a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

奧巴馬2009年就職演說的模擬口譯實踐報告

發(fā)布時間:2018-10-12 17:14
【摘要】:今天,國際化和全球化不斷加深,中美關(guān)系日益緊密,美國作為全球最大經(jīng)濟體,政治、經(jīng)濟、文化等諸多方面都備受關(guān)注。美國總統(tǒng)就職演說是美國政治生活的重要組成部分,是美國政治、經(jīng)濟、文化、社會的一個縮影。所以對美國總統(tǒng)的就職演說進(jìn)行口譯研究符合發(fā)展趨勢,有益于跨文化交際,對翻譯實踐有一定指導(dǎo)作用。 本文采用口譯實踐報告的方式呈現(xiàn)。本次實踐選用奧巴馬2009年的就職演說作為模擬交替?zhèn)髯g實踐的材料。本報告記錄了此次實踐從口譯前的準(zhǔn)備、口譯中出現(xiàn)的問題、到口譯結(jié)束后的反思,這一較為完整的口譯過程。報告以Gile的口譯精力分配模式為指導(dǎo),結(jié)合了相關(guān)的口譯理論和方法進(jìn)行較為系統(tǒng)的分析,對口譯中出現(xiàn)的問題加以解釋,并提出了一些切實可行的口譯策略。 報告首先對模擬實踐項目進(jìn)行簡要介紹,包括口譯的材料、背景、研究方法等。第一部分,譯前準(zhǔn)備,主要從語言、心理、理論和背景四大方面進(jìn)行準(zhǔn)備。第二部分對口譯實踐的過程進(jìn)行了詳細(xì)的說明,介紹了口譯實踐進(jìn)行的時間、地點和整個過程,重點闡述了口譯過程中的四大困難。第三部分為案例分析。主要從口譯筆記和口譯技巧兩方面進(jìn)行舉例分析,展示了在口譯中遇到某些困難時如何運用相應(yīng)技巧解決,說明了口譯筆記和口譯技巧的重要性。第五部分為思考和反思。
[Abstract]:Today, with the deepening of internationalization and globalization and the increasingly close relations between China and the United States, the United States as the world's largest economy, political, economic, cultural and many other aspects of attention. The inaugural address of the President of the United States is an important part of American political life and a microcosm of American politics, economy, culture and society. Therefore, the interpretation study of the inaugural speech of the President of the United States is in line with the trend of development, is beneficial to cross-cultural communication and has a guiding role in translation practice. This paper is presented by interpreting practice report. This practice selected Obama's inaugural speech in 2009 as the material of simulated consecutive interpretation practice. This report records this practice from the preparation before interpretation, the problems in interpretation, to the reflection after interpretation, which is a relatively complete interpretation process. Guided by Gile's interpretation energy allocation model, the report systematically analyzes the relevant interpretation theories and methods, explains the problems in interpreting, and puts forward some practical interpreting strategies. The report first gives a brief introduction to the simulation project, including interpretation materials, background, research methods and so on. The first part, pre-translation preparation, mainly from the language, psychology, theory and background four aspects of preparation. The second part explains the process of interpreting practice in detail, introduces the time, place and the whole process of interpreting practice, focusing on the four major difficulties in the process of interpreting. The third part is case analysis. This paper mainly analyzes the two aspects of interpreting notes and interpreting skills, and shows how to use the corresponding skills to solve the problems encountered in interpreting, and explains the importance of interpreting notes and interpreting skills. The fifth part is thinking and reflection.
【學(xué)位授予單位】:西南財經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達(dá)[J];南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期

2 袁健;;大學(xué)生志愿者在會展口譯實踐中遇到的問題及對策——以平遙國際攝影展口譯實踐為例[J];黑河學(xué)刊;2011年09期

3 陳紅;;口譯實踐中相關(guān)對策的研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2013年03期

4 張偉華;試論口譯運行模式與口譯實踐[J];西安石油學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年03期

5 楊柳;;口譯實踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語;2012年04期

6 楊瑋斌;;論口譯實踐的三個要素[J];上海翻譯;2012年02期

7 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會功能[J];中國翻譯;1987年02期

8 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學(xué)國際會議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會口譯實踐為例[J];中國民族民間醫(yī)藥;2014年07期

9 鄧建華;陳新穎;;論英語口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實踐[J];青春歲月;2013年15期

10 張敬源,彭漪;口譯實踐與博士生口語交際能力的培養(yǎng)[J];上海科技翻譯;2002年02期

相關(guān)會議論文 前1條

1 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實踐中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張娜娜;對發(fā)展中國家教育研修班期間口譯實踐的反思性研究報告[D];東北師范大學(xué);2012年

2 楊曉帆;《長春仙臺凈水供水技術(shù)交流項目》口譯實踐報告[D];大連理工大學(xué);2013年

3 趙雨桐;會議口譯實踐報告[D];大連理工大學(xué);2013年

4 黃曉茜;廣州南沙新區(qū)發(fā)展規(guī)劃新聞發(fā)布會模擬口譯實踐報告[D];廣西師范大學(xué);2013年

5 陳冰琳;2012年“Possible Japan-China Tensions over Their ASEAN Policy”學(xué)術(shù)討論會口譯實踐報告[D];廣西民族大學(xué);2013年

6 張燕;2009年白巖松耶魯大學(xué)演講的口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2013年

7 王春麗;保定市保華調(diào)味品有限公司口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2014年

8 王道;2013年10月22日蘋果新品發(fā)布會模擬口譯實踐報告[D];廣西師范大學(xué);2014年

9 張欣;外事拜會談話的模擬口譯實踐報告[D];陜西師范大學(xué);2014年

10 王方;日本戶田市市議員代表團(tuán)來汴訪問的口譯實踐報告[D];河南大學(xué);2014年

,

本文編號:2266929

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/2266929.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6ce92***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
天天爱天天做天天爽2021| 亚洲av成人精品日韩一区| 精品久久无码中文字幕| 欧洲吸奶大片在线看| 四虎最新网站| 97青草超碰久久国内精品91| 色图综合| 天天草av| 国产av麻豆美艳房东苏语棠| 成人午夜| 青青依人| bbw| 伊人大杳蕉情侣成综合| 干老熟女| 亚洲欧美综合| 鲁丝av鲁丝一鲁丝二鲁丝三| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 无遮挡激情视频国产在线观看| 中日韩精品无码一本二本三本色| а√天堂中文在线资源bt在线 | 久久精品亚洲综合专区| 偷窥XXXX盗摄国产| 亚洲AVSSS在线观看| 国产网红无码精品视频| 少妇被粗大的猛进69视频| 亚洲欧美日韩中文高清WWW777| 中文无码妇乱子伦视频| 国产精华液和欧美的精华液的区别| 欧美性xxxx极品hd欧美风情 | 精品无人区一区二区三区| 国产精品国产三级国产剧情| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 国产成人一区二区三区免费| 国产美女久久精品香蕉| 成人国产亚洲精品a区| 午夜免费无码福利视频| 嘿咻嘿咻免费区在线观看| 亚洲熟妇久久精品| 强行交换配乱婬BD| WWW国产亚洲精品久久久| 亚洲超碰无码色中文字幕97|