a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

初譯與再譯的文學切磋——佛經(jīng)傳譯中的胡漢文化合流二論

發(fā)布時間:2018-07-11 13:29

  本文選題:胡僧譯經(jīng) + 會譯程序; 參考:《西域研究》2012年02期


【摘要】:佛經(jīng)翻譯,本就包含文學構思和語句字詞的斟酌與切磋。從佛經(jīng)的初譯草創(chuàng),至再譯求精,期間文學切磋、文化交流日益深細,僧士間文化交流互融日深,乃至佛經(jīng)歌贊韻文的聲律比較與研究促成中國聲韻理論的產(chǎn)生。佛經(jīng)的再譯求精,使西域與中土的文化交流也日益深入。
[Abstract]:The translation of Buddhist sutras involves the consideration and discussion of literary conception and sentence words. From the initial translation of Buddhist sutras to the refinement of translation, literature exchanges become more and more profound, the cultural exchange among monks melts more and more deeply, and even the comparison and study of the rhymes of Buddhist sutras promote the emergence of Chinese phonological theory. The retranslation and refinement of Buddhist sutras make the cultural exchange between the Western region and the Middle Land more and more profound.
【作者單位】: 西北民族大學文學院;
【基金】:“新疆通史”輔助工程項目(項目編號:XJTSB038)《漢唐時期西域文學研究》成果之一
【分類號】:H059
,

本文編號:2115357

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/2115357.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶83011***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美一区二区三区久久精品| 日日日夜夜夜| 高潮流白浆潮喷在线播放视频| 亚洲人成电影网站色mp4| 精品乱码久久久久久久| 久久久久久久一区二区三区| 欧美射图| 午夜av在线播放| 伊人青青| 天天操天天弄| 久久这里只有精品99| 性欧美潮喷水口乱喷| 久草香蕉| av激情亚洲男人的天堂国语 | 精品国产精品一区二区夜夜嗨 | 成年女人免费碰碰视频| 韩国三级伦在线观看久| 中文字幕人成乱码在线观看| 我的公强要了我高潮中文字幕| freexxx性欧美另类极品| 色哟哟国产| 少妇久久久久久久久久| 亚洲一级精品| 99热在线免费观看| 亚洲性猛交xxxx美女写真| 日韩精品不卡| 国产精品久久久久久久久久久久冷 | 国产佗精品一区二区三区| 日木亚洲精品无码专区| 6080亚洲人久久精品| 国产高清国产精品国产专区| 亚洲精品美女久久久久久久| 欧美日韩综合一区二区三区| 99久久精品一区二区三区大全| 亚洲中文字幕久久精品蜜桃 | 中国A级毛片免费观看| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 国产精品兄妹在线观看麻豆| 777久久精品一区二区三区无码| 亚洲AV无码之国产精品网址| 欧美丰满熟妇乱xxxxx视频|