a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

狄考文《官話類編》語匯研究

發(fā)布時間:2018-07-11 15:12

  本文選題:狄考文 + 官話類編; 參考:《浙江財經學院》2013年碩士論文


【摘要】:《官話類編》是晚清時期由美國傳教士狄考文編寫的漢語教科書,目的是向來華的傳教士推廣當時的通行語,即“官話”。語匯雖起源于古代漢語,但是卻活躍于近代漢語,尤其是漢語口語中。《官話類編》于20世紀末出版,這一時期的漢語正處于近代漢語向現(xiàn)代漢語過渡的階段,加之以漢語口語作為教學主體,因此書中記錄了大量有價值的語匯材料,內容豐富生動,表達力強。本文以《官話類編》中的成語、歇后語、諺語和慣用語作為研究對象,對其進行共時的靜態(tài)描寫,從語的分類、結構類型的角度對《官話類編》中的語匯進行深入分析。另從歷時的角度,將《官話類編》中出現(xiàn)的語匯與現(xiàn)代語匯類辭書進行比較,收集整理出各語匯類專項詞典均沒有收錄或者收錄但沒有解釋的詞條,通過搜索關鍵詞、檢索語料庫以及參考狄考文的英文解釋這三種考察方式探析語義,這對完善辭書詞條的收錄和編纂無疑是有極高價值的。 全文共分為六章:第一章介紹《官話類編》內容及版本、《官話類編》的研究價值、研究現(xiàn)狀以及研究內容和方法。 第二章介紹《官話類編》中成語的結構類型,討論書中出現(xiàn)的同義四字結構,并對部分成語進行語源探析。 第三章介紹《官話類編》中歇后語的結構類型,對沒有被各代表性語匯類詞典收錄的歇后語通過詞典和文獻考察進行語義探析。由于文化背景、風俗習慣等的不同,狄考文對某些歇后語的翻譯并不妥當。筆者對這樣的翻譯進行整理歸類,并從跨文化的角度分析其出現(xiàn)漢英意思不對等的原因,并在最后提出更為合理更符合中國國情的翻譯方案。 第四章介紹《官話類編》中諺語的結構類型及對稱形式,對沒有被各代表性語匯類詞典收錄的諺語通過詞典和文獻考察進行語義探析。并進一步探究《官話類編》中諺語的來源及口語性。 第五章介紹《官話類編》中慣用語的結構類型,對沒有被各代表性語匯類詞典收錄的慣用語通過詞典和文獻考察進行語義探析。狄考文對某些慣用語的翻譯并不妥當,,筆者將這樣的翻譯整理歸類,并分析出現(xiàn)漢英意思不對等的原因,并提出更符合句意和中國國情的翻譯方案。 第六章從對外漢語教學的角度研究《官話類編》的語匯,分析狄考文選擇語匯作為對外漢語教學對象的契機。并將《官話類編》中的語匯教學與現(xiàn)代對外漢語語匯教學進行比較。
[Abstract]:The Classics of Mandarin is a Chinese textbook written by American missionary Dikowen in the late Qing Dynasty, with the aim of popularizing the popular language of the time, that is, "Mandarin", to the missionaries who came to China. Although the vocabulary originated from ancient Chinese, it is active in modern Chinese, especially in spoken Chinese. The Classics of Mandarin language was published at the end of the 20th century. The Chinese language in this period is in the stage of transition from modern Chinese to modern Chinese. In addition, oral Chinese as the main teaching body, so the book recorded a large number of valuable vocabulary materials, rich and vivid, strong expressiveness. In this paper, the idioms, sayings, proverbs and idioms in the Classics of Mandarin language are taken as the research objects, and the synchronic static description of them is carried out. From the angle of the classification of the words and the structural types, the author makes a deep analysis of the vocabulary in the Classics of the Mandarin dialect. In addition, from a diachronic point of view, this paper compares the vocabulary in "official language Category" with the modern lexicon, and collects and sorts out the entries that are not included or included but not explained in the special dictionaries of various vocabulary categories, and by searching for key words, Searching the corpus and referring to the English explanation of Dickauen are three ways to explore the semantics, which is undoubtedly of great value to the perfection of the collection and compilation of lexical entries. The full text is divided into six chapters: the first chapter introduces the content and edition of Mandarin language, the research value, research status, research contents and methods. Chapter two introduces the structure types of idioms, discusses the synonym structure in the book, and analyzes the etymology of some idioms. The third chapter introduces the structure types of Xiehouyu in the Classics of Mandarin, and makes a semantic analysis of the Xiehouyu which has not been included in various representative lexicographical dictionaries through dictionaries and literature review. Because of the different cultural background, customs and habits, Dickauwen's translation of some hymns is not appropriate. The author classifies such translation and analyzes the reasons for the unequal meaning between Chinese and English from the cross-cultural point of view, and finally puts forward a more reasonable and more suitable translation scheme in accordance with the national conditions of China. The fourth chapter introduces the structural types and symmetric forms of proverbs in Classics of Mandarin, and analyzes the semantics of proverbs which are not included in various representative lexicographical dictionaries through dictionaries and literature. And further explore the source and spoken language of proverbs in Mandarin. The fifth chapter introduces the structural types of idioms in Classics of Mandarin, and analyzes the semantics of idioms that are not included in various representative lexicographs through dictionaries and literature. It is not appropriate for the translation of some idioms. The author classifies the translation and analyzes the reasons for the unequal meaning between Chinese and English, and puts forward a translation scheme which is more in line with the Chinese national conditions. The sixth chapter studies the vocabulary of Chinese as a foreign language from the perspective of teaching Chinese as a foreign language, and analyzes the opportunity for Diaowen to choose the vocabulary as the object of teaching Chinese as a foreign language. This paper compares the teaching of vocabulary with that of modern Chinese as a foreign language.
【學位授予單位】:浙江財經學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H134;H195.3

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 張美蘭;;《語言自邇集》中的清末北京話口語詞及其貢獻[J];北京社會科學;2007年05期

2 司佳;早期英漢詞典所見之語言接觸現(xiàn)象[J];復旦學報(社會科學版);2000年03期

3 張德明;;《一位在中國山東45年的傳教士:狄考文》評介[J];東方論壇;2009年05期

4 黨靜鵬;;《語言自邇集》的詞匯學價值[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2011年05期

5 周薦;成語規(guī)范問題談略[J];漢語學習;1998年03期

6 何學文;文化差異與成語在翻譯中的應用[J];解放軍外語學院學報;1994年05期

7 吳蘇蘇;曾淑芳;;英漢諺語翻譯中文化差異的處理——異化與歸化[J];教學與管理;2010年06期

8 張振濵;;評《狄考文和司徒雷登在華的教育活動》[J];教育評論;1991年05期

9 馮宗祥;周燕;楊公建;;中英諺語中概念隱喻的認知特征分析[J];蘭州大學學報(社會科學版);2010年06期

10 范延妮;;狄考文與登州文會館的辦學特色及影響[J];山東教育學院學報;2011年01期

相關碩士學位論文 前1條

1 李木謝子;狄考文的漢語教學[D];華東師范大學;2011年



本文編號:2115618

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/2115618.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶92ecc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久99精品国产自在现线小黄鸭| 99九九久久| 欧美日韩精品一区二区在线视频| 久久精品国产精品亚洲艾草网| 特级无码毛片免费视频| 五月天精品视频在线观看| 无码永久成人免费视频| 综合无码一区二区三区四区五区| 许昌市| 久久久久久久久久久久| 亚洲精品一区二区另类图片| 熟女丰满老熟女熟妇| 国产大屁股喷水视频在线观看| av最新网址| 欧洲另类一二三四区| 国产激情综合五月久久| 乱码丰满人妻一区二区| 亚洲一区二区三区四区| 亚色图| 蜜桃狠狠狠狠狠狠狠狠狠| 91国内产香蕉| 好看国产电影| good在线| 欧美亚洲日本| 黄庄月饼哪家正宗| 欧美极度另类| 国产精品久久久久久久久久软件 | 久久亚洲一区二区三区四区五区| 麻豆久久久9性大片| 黑人亨特玩人妻杨晓蓉| 亚洲精品蜜桃| 91精品久久久久久久久99蜜臂| h视频在线| 狠狠插狠狠干| 熟女一区| 滦南县| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 尼桑| 亚洲激情成人| 欧美射图| 4虎tv|