a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 法律論文 > 合同法論文 >

《藝人代言合同》漢譯英實踐報告

發(fā)布時間:2021-01-08 02:03
  進入21世紀,中國的文化娛樂行業(yè)作為一種新興的行業(yè)在快速蓬勃地發(fā)展,滲透在人們生活的方方面面。作為文化娛樂行業(yè)突出的組成部分,明星藝人代言成為創(chuàng)造商業(yè)價值的直接途徑之一。隨著社會法制的逐漸健全,代言合同作為保障不同方合法權益的有效手段,在經(jīng)濟社會發(fā)展中發(fā)揮著越來越重要的作用。因此,對藝人代言合同翻譯地準確且規(guī)范的要求也越來越高。本實踐報告是在上海羅賽塔翻譯公司實習期間完成的一項實習任務基礎上,對藝人代言合同翻譯進行反思和總結。本文首先闡述了漢英雙語代言合同的文本特點,及合同文本須按法律文本嚴謹縝密翻譯的要求。其次,結合項目翻譯過程中所遇到的術語選擇和句式選擇問題,回顧如何進行合同文本翻譯工作,提出使用平行文本的參考價值,并深入探討藝人代言合同的結構特點和語言特點。最后,從翻譯實踐的角度,對藝人代言合同中的情態(tài)動詞和句型句式進行難點分析。通過對翻譯項目的實踐總結,本文闡述了對藝人代言合同翻譯的認識,以及翻譯藝人代言合同的心得和體會,以期對今后的合同文本翻譯起到一定的借鑒作用。 

【文章來源】:上海師范大學上海市

【文章頁數(shù)】:70 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 項目背景
    1.2 研究現(xiàn)狀
    1.3 論文結構
第二章 項目介紹
    2.1 項目簡介
    2.2 翻譯過程
        2.2.1 譯前準備
        2.2.2 譯中事項
    2.3 譯后工作
第三章 漢英合同文本特點分析
    3.1 漢英合同結構特點
    3.2 漢英合同詞匯特點
    3.3 漢英合同句法特點
第四章 案例分析
    4.1 詞語翻譯難點
        4.1.1 一詞多義
        4.1.2 法律用語
        4.1.3 情態(tài)動詞
    4.2 句子翻譯難點
        4.2.1 從句句型
        4.2.2 被動句式
        4.2.3 短句轉換
第五章 結論
參考文獻
附錄:合同書
致謝
附件


【參考文獻】:
期刊論文
[1]國內法律翻譯教材現(xiàn)狀分析(1992-2012)[J]. 趙軍峰,羅雯琪.  中國翻譯. 2012(05)
[2]法律翻譯研究:現(xiàn)狀與前瞻[J]. 李德鳳,胡牧.  中國科技翻譯. 2006(03)



本文編號:2963689

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/falvlunwen/hetongqiyue/2963689.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶4785a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲精品国产精品乱码不66| 欧美日韩精品久久免费| 亚洲综合精品伊人久久| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 真实的单亲乱对白| 久久久久久久久久电影| 国产三级精品三级在专区| 国产成人人人97超碰超爽8| 通许县| 疯狂放荡的少妇4p| 三上悠亚日韩精品二区| 97色精品视频在线观看| 国产乱码免费卡1卡二卡3卡四卡| 秋霞一区| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| www一区二区www免费| 亚洲东京热| 国产av在线www污污污十八禁| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 亚洲乱色熟女一区二区三区麻豆| 我和岳乱妇三级3| 成人网18免费网站| 久久久久久久综合网| 久久九九久精品国产| 亚洲色成人一区二区三区| 久久久精品中文字幕| 国产中文区二幕区2012| 337P大胆日本欧美人体艺术噜噜噜| 黄网站色视频网站免费| 特级小箩利无码毛片| 性欧美video另类hd野外| 欧美日韩激情在线| 国产色婷婷五月精品综合在线| 亚洲国产精品无码成人片久久| 久久免费观看午夜成人网站| 欧美黑人XXXX又粗又长| 成人无号精品一区二区三区| 人妻丰满熟AV无码区HD| 天天综合网| 亚洲国产精品久久久久久6q| 麻豆一二三区av精品传媒|