a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 科技論文 > AI論文 >

釋意理論視角下“人工智能的歷史、能力和前沿”演講模擬交替?zhèn)髯g實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-10 23:09
  “人工智能的歷史、能力和前沿”是戴密斯·哈薩比斯在英國皇家學會上所發(fā)表的學術(shù)講座。作為一場學術(shù)性講座,這場講座以傳遞學術(shù)信息、交流學術(shù)思想為主。為了增進對人工智能和人工智能的頂級專家——戴密斯·哈薩比斯博士的了解,我將這場講座譯成了中文。本報告以“人工智能的歷史、能力和前沿”的模擬口譯實踐作為基礎,以巴黎釋意學派的釋意理論為指導,以“人工智能的歷史、能力和前沿”這一學術(shù)講座的英譯漢過程為研究對象進行研究。我通過分析不同翻譯策略的應用,探討釋意理論對口譯實踐的指導作用。在翻譯過程中,我以釋意理論為指導,從語篇和意義的層面進行口譯。釋意學派的理論建立基于口譯實踐,對翻譯過程的見解是其重要成就。釋意學派認為口譯過程可以分為三個階段:理解階段,脫離語言外殼重構(gòu)階段,重新表達階段。本報告以釋意理論為指導,分析英譯漢的口譯過程,來探討釋意理論和“理解-脫離語言外殼-重新表達”的翻譯過程對口譯實踐的指導作用。從語言和意義相結(jié)合的角度,分析了三個階段中的難點和挑戰(zhàn),并分析了實踐過程中應用的翻譯應對策略,并歸類為增補信息、刪減信息、調(diào)整語序三種類別。在口譯活動中,譯員應當靈活采取多種翻譯策略,使發(fā)言人所... 

【文章來源】:山東師范大學山東省

【文章頁數(shù)】:84 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
1 TASK DESCRIPTION
    1.1 Background introduction
    1.2 Material characteristics
    1.3 Structure of the report
2 INTRODUCTION OF THE INTERPRETIVE THEORY
    2.1 The content of the Interpretive Theory
    2.2 Interpretation procedure and interpretation triangle model under the theory of interpretation
    2.3 The application of the Interpretive Theory
3 DESCRIPTION OF INTERPRETATION PROCESS
    3.1 Preparation before translation
        3.1.1 Preparation of thematic knowledge
        3.1.2 Preparation of terminology
        3.1.3 Preparation of interpreting site and interpreting equipment
    3.2 Translation process
    3.3 Post translation
4 CASE STUDY
    4.1 Difficulties and challenges
        4.1.1 Difficulties and challenges in the comprehension stage
        4.1.2 Difficulties and challenges in the de-verbalization stage
        4.1.3 Difficulties and challenges in the reformulation stage
    4.2 Strategies in the interpreting process
        4.2.1 Amplification of the information
        4.2.2 Omission of the information
        4.2.3 Adjustment of the word order
5 CONCLUSION
    5.1 Difficulties and solutions
    5.2 Major findings
    5.3 Implications
REFERENCES
APPENDIX1
APPENDIX2


【參考文獻】:
期刊論文
[1]從釋意理論看交替?zhèn)髯g中“意義脫離語言外殼”現(xiàn)象[J]. 高璐璐,朱云翠.  東北師大學報(哲學社會科學版). 2013(06)
[2]巴黎釋意學派口譯過程三角模型研究[J]. 張吉良.  外語教學理論與實踐. 2011(02)
[3]巴黎釋意學派口譯理論成就談[J]. 張吉良.  中國科技翻譯. 2009(04)
[4]“口譯能力”評估和“譯員能力”評估——口譯的客觀評估模式初探[J]. 王斌華.  外語界. 2007(03)
[5]論譯員的口譯準備工作[J]. 張吉良.  中國科技翻譯. 2003(03)
[6]科技口譯與質(zhì)量評估[J]. 劉和平.  上?萍挤g. 2002(01)
[7]釋意學派理論對翻譯學的主要貢獻——獻給達尼卡·塞萊絲柯維奇教授[J]. 劉和平.  中國翻譯. 2001(04)
[8]近年我國口譯研究綜述[J]. 胡庚申.  外語教學與研究. 1990(04)
[9]再談科技口譯中的“簡譯”[J]. 胡庚申.  上海科技翻譯. 1987(05)
[10]初探科技口譯中的“簡譯”[J]. 胡庚申.  上?萍挤g. 1986(03)

博士論文
[1]當代國際口譯研究視域下的巴黎釋意學派口譯理論[D]. 張吉良.上海外國語大學 2008



本文編號:2909443

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/kejilunwen/rengongzhinen/2909443.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f2e34***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲国产精品久久久久制服 | 国产精品高清一区二区三区| www蜜桃| 九色蝌蚪pony| 凹凸在线无码免费视频| 久久精品九九热无码免贵| 张家港市| 黄色av视频| 朴妮唛在线观看| 东京热久久无码影院| 亚洲精品一品区二品区三品区| 人人妻人人爽人人澡欧美一区 | AV无码AV在线A∨天堂| 欧美老熟妇又粗又大| 亚洲iv一区二区三区| 密熟成桃时1997国语版| 香蕉在线| 人妻久久系列精品| 欧美FREESEX黑人又粗又大| 欧美日韩中文国产一区| 国产精品无码一二区免费| 飘飘欲仙狼太郎| 欧美性性性性xxxxoooo| 久久久一区| 乱vodafonewifi熟妇| 天天综合网永久| 久久日一线二线suv| 综合色在线| 大香蕉人人| 色综合天天视频在线观看| 无码AV无码天堂资源网| 无码精品视频一区二区三区 | 和平县| 91caoporn偷拍熟女在线| 老司机福利在线观看| 91精品国精品一区二区三区| 国精无码欧精品亚洲一区| 久久精品国产亚洲AV麻豆甜| 热RE99久久6国产精品免费| 亚洲国产精品成人一区二区在线| 国产成人亚洲综合网站|