日語(yǔ)轉(zhuǎn)折句群的語(yǔ)用分析
本文關(guān)鍵詞: 轉(zhuǎn)折句群 語(yǔ)言環(huán)境 語(yǔ)義變化 語(yǔ)用分析 出處:《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2002年03期 論文類(lèi)型:期刊論文
【摘要】:日語(yǔ)的轉(zhuǎn)折句群不僅表示文脈的逆轉(zhuǎn) ,而且蘊(yùn)含著各種言外之意與弦外之音。更重要的是 ,其言外之意往往因語(yǔ)言環(huán)境的不同而呈現(xiàn)出多樣性與復(fù)雜性。事實(shí)證明 ,僅憑語(yǔ)法手段很難揭示其多樣性的一般規(guī)律 ,因而 ,用語(yǔ)用學(xué)的方法分析日語(yǔ)的轉(zhuǎn)折句群便顯得十分必要
[Abstract]:The turning sentence group in Japanese not only means the reversal of the context, but also contains all kinds of implicature and unspoken sounds. The implied meanings often show diversity and complexity due to the difference of linguistic environment. It has been proved that it is difficult to reveal the general rules of its diversity by grammatical means alone. It is necessary to use pragmatics to analyze Japanese sentence groups.
【作者單位】: 湖北大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
【分類(lèi)號(hào)】:H363
【正文快照】: 日語(yǔ)轉(zhuǎn)折句群的語(yǔ)用分析@李遠(yuǎn)喜$湖北大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院!湖北武漢430062轉(zhuǎn)折句群;;語(yǔ)言環(huán)境;;語(yǔ)義變化;;語(yǔ)用分析日語(yǔ)的轉(zhuǎn)折句群不僅表示文脈的逆轉(zhuǎn) ,而且蘊(yùn)含著各種言外之意與弦外之音。更重要的是 ,其言外之意往往因語(yǔ)言環(huán)境的不同而呈現(xiàn)出多樣性與復(fù)雜性。事實(shí)證明 ,僅憑語(yǔ)法手
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 周方珠;論社交指示的翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
2 徐宏亮;稱(chēng)呼語(yǔ)的社交指示功能[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期
3 李建軍;復(fù)數(shù)第一人稱(chēng)代詞的功能指稱(chēng)[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年02期
4 尹富林,湯九華;英語(yǔ)歧義結(jié)構(gòu)及其化解方法探析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期
5 趙文輝;英語(yǔ)重復(fù)現(xiàn)象的語(yǔ)用功能[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
6 林素容;語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語(yǔ)用分析[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
7 范朝秋,張璇;禮貌理論與英語(yǔ)教師課堂用語(yǔ)[J];安順師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2005年02期
8 徐志敏;廣告詞中的會(huì)話含意[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
9 徐曉艷;從語(yǔ)用學(xué)的角度分析英語(yǔ)幽默[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
10 李亞南;英語(yǔ)詞匯歧義漫議[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年S1期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 Yu Junping;英漢雙語(yǔ)詞典在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用(英文)[A];亞洲辭書(shū)學(xué)會(huì)第一屆年會(huì)論文集[C];1999年
2 余維;;話語(yǔ)指示的語(yǔ)用對(duì)比分析與應(yīng)用[A];第八屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 黃東晶;俄漢代詞指示語(yǔ)對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2001年
2 牛保義;相信和懷疑:附加疑問(wèn)句認(rèn)知研究[D];河南大學(xué);2002年
3 梁敬美;“這-”、“那-”的語(yǔ)用與話語(yǔ)功能研究[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2002年
4 胡健;逆證推理與言語(yǔ)理解[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
5 姜玲;英漢隱喻句對(duì)比研究英漢隱喻句對(duì)比研究[D];河南大學(xué);2003年
6 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學(xué);2003年
7 劉佐艷;語(yǔ)義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
8 潘世松;不同年齡段語(yǔ)用主體語(yǔ)體特征研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
9 李三福;教學(xué)的語(yǔ)用學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2004年
10 張平;“A點(diǎn)兒+V”與“V+A點(diǎn)兒”[D];湖南師范大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王業(yè)兵;從語(yǔ)境角度考察詞義演變的規(guī)律[D];華中師范大學(xué);2000年
2 周漓云;從語(yǔ)境角度分析英漢互譯中語(yǔ)言的得體[D];廣西師范大學(xué);2000年
3 張焰明;《簡(jiǎn)·愛(ài)》兩個(gè)譯本評(píng)析[D];廣西師范大學(xué);2000年
4 李芳;論商務(wù)談判中的禮貌語(yǔ)言策略[D];廣西師范大學(xué);2000年
5 李懷奎;語(yǔ)用能力與禮貌原則[D];廣西師范大學(xué);2000年
6 張林雅;翻譯的語(yǔ)用觀[D];曲阜師范大學(xué);2000年
7 張建華;英漢呼語(yǔ)對(duì)比研究[D];曲阜師范大學(xué);2000年
8 王蕾;模糊語(yǔ)言及其翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
9 徐云知;近20年語(yǔ)感及語(yǔ)感教學(xué)問(wèn)題研究[D];首都師范大學(xué);2001年
10 徐萍;[D];蘇州大學(xué);2001年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 陳喜富;;You Go Your Way, I'll Go Mine一文對(duì)話部分的語(yǔ)用分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2003年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 常馨月;2008年美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用分析[D];東北師范大學(xué);2009年
2 范金萍;大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)閱讀的語(yǔ)用分析[D];重慶大學(xué);2002年
3 王群;2004年美國(guó)總統(tǒng)辯論的語(yǔ)用分析[D];哈爾濱工程大學(xué);2008年
4 劉宏利;從詞語(yǔ)模糊到句子模糊的研究[D];西北工業(yè)大學(xué);2001年
5 楊秀娟;朱(钅容)基總理答中外記者問(wèn)語(yǔ)篇及語(yǔ)用分析(1998-2001)[D];哈爾濱工程大學(xué);2001年
6 李熙;科技英語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析[D];廣西大學(xué);2006年
7 程剛;漢語(yǔ)古詩(shī)英譯中指示語(yǔ)的語(yǔ)用分析[D];東北師范大學(xué);2007年
8 李曉紅;《絕望的主婦》中話語(yǔ)標(biāo)記Oh的語(yǔ)用研究[D];華北電力大學(xué)(北京);2009年
9 李若男;英語(yǔ)戲劇對(duì)白中刻意曲解的語(yǔ)用研究[D];西北工業(yè)大學(xué);2006年
10 劉海鷹;日常會(huì)話中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析及其翻譯[D];暨南大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1442272
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1442272.html