a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

教材的語法例句譯文需再斟酌

發(fā)布時間:2018-04-12 08:25

  本文選題:句譯 + 譯文; 參考:《日語學習與研究》1998年01期


【摘要】:教材的語法例句譯文需再斟酌郭殿福語法解說中的例句是為了更好地說明該語法項目而列的。為便于教學,例句一般都配有譯文。例句譯文除方便語法教學以外,還具備翻譯教學的功能。因為翻譯課是給學生系統(tǒng)講授翻譯理論及翻譯一般規(guī)律和技巧等知識,,而學生的基礎翻譯技術則是...
[Abstract]:The translation of the grammatical example sentence of the textbook needs to be reconsidered that the example sentence in Guo Dianfu's grammar explanation is listed to better explain the grammatical item.In order to facilitate teaching, example sentences are usually accompanied by a translation.In addition to facilitating grammar teaching, the translation of example sentences also has the function of translation teaching.Because translation courses teach students systematic knowledge of translation theory and general rules and techniques of translation, while students' basic translation techniques are.
【分類號】:H365.9,H365.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 金榮福;漢朝翻譯技巧淺談(1)[J];漢語學習;1980年01期

2 金榮福;漢朝翻譯技巧淺談(6)[J];漢語學習;1980年06期

3 戴鋼;談《項鏈》譯文[J];解放軍外國語學院學報;1980年03期

4 陳國華;《越界飛行》中譯本翻譯上的一些問題[J];解放軍外國語學院學報;1980年04期

5 張詠白;報刊小品文翻譯的幾個問題[J];外語學刊;1980年01期

6 張崇鼎;溶化—讀譯詩隨筆[J];外語學刊;1980年02期

7 陳中繩;翻譯而譯反[J];外語學刊;1980年03期

8 程垂成 ,張俊文 ,王占福;評《文言散文的普通話翻譯》[J];河北大學學報(哲學社會科學版);1980年02期

9 哈九增;《馬克思墓前的講話》譯文中一個長句的分析[J];湖州師范學院學報;1980年04期

10 趙衛(wèi)國;英譯漢技巧實例(續(xù)完)[J];大慶石油學院學報;1980年01期

相關會議論文 前10條

1 江洧;林佑金;王章俊;;HL電廠冷卻水工程及其熱污染的數(shù)值模擬和物模研究(譯文)[A];中國水利學會一九九九年優(yōu)秀論文集[C];1999年

2 吳桂華;;探翻譯中的“神似”——析草嬰的譯作[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年

3 張殷龍;;譯文的語言形式和內容的矛盾[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年

4 宋立亞;;英語定語從句的翻譯[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年

5 郭殿福;;語法例句譯文也要追求達和雅[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年

6 王雪梅;;提問藝術在語文課堂教學中的運用[A];教研擷華——青海師大附中建校45周年論文集[C];1999年

7 張鎮(zhèn)環(huán);;關于科技漢語翻譯課的教學方法以及教材選擇的幾點考慮[A];第六屆國際漢語教學討論會論文選[C];1999年

8 神田信夫;陳暉;;從《滿文老檔》到《舊滿洲檔》[A];滿學研究(第三輯)[C];1996年

9 小倉進平;金田一京助;服部四郎;楊玉輝;;《滿文老檔譯稿》序[A];滿學研究(第四輯)[C];1998年

10 今西春秋;楊玉輝;;《滿和對照〈滿文老檔〉》(太祖朝)前言[A];滿學研究(第四輯)[C];1998年

相關重要報紙文章 前10條

1 ;格拉斯新作《我的世紀》出版[N];光明日報;2000年

2 江弱水;閑坐西窗看小書[N];光明日報;2000年

3 施華權;“芝加哥歹徒”的“進化”[N];科學時報;2000年

4 李景端;莎劇中譯本的推陳出新[N];人民日報;2000年

5 劉心武;倫敦弘“紅”記[N];人民日報海外版;2000年

6 田望生;嚴復、林紓與桐城派[N];中國鐵道建筑報;2000年

7 本報記者 劉昶;名著市場強莊啟動 贏家通吃硝煙初起[N];中國圖書商報;2000年

8 孟保青;意在出新的《新莎士比亞全集》[N];文匯報;2000年

9 記者 邢曉芳;3位諾貝爾獎得主作品出版[N];文匯報;2000年

10 周克希;《追憶似水年華》譯余[N];文匯報;2000年

相關博士學位論文 前10條

1 韓子滿;文學翻譯中的雜合現(xiàn)象[D];解放軍外國語學院;2002年

2 侯國金;語用標記等效原則[D];上海外國語大學;2004年

3 宋海云;論中國文化意象的翻譯[D];上海外國語大學;2004年

4 湯(?);當今中國的翻譯政治[D];上海外國語大學;2004年

5 龔芬;論戲劇語言的翻譯[D];上海外國語大學;2004年

6 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學;2004年

7 吳文安;文學翻譯中的美學效果比較分析[D];上海外國語大學;2004年

8 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學;2005年

9 趙剛;漢英詞典翻譯的篇章語言學視角[D];華東師范大學;2006年

10 陳偉;學理反思與策略重構[D];廣東外語外貿大學;2006年

相關碩士學位論文 前10條

1 馬彩梅;[D];西北大學;2000年

2 李瑩瑩;[D];鄭州大學;2000年

3 楊書;文學翻譯的歸化與異化[D];外交學院;2001年

4 張永華;對翻譯批評的反思[D];天津師范大學;2001年

5 王艷;關于古詩英譯的等值[D];天津師范大學;2001年

6 溫惠娟;傅東華的翻譯[D];解放軍外國語學院;2001年

7 黃鵬麗;從《論語》譯文看對譯法在古文今譯中的地位[D];廣西大學;2002年

8 劉艷;從語域的角度看翻譯的對等[D];天津師范大學;2002年

9 盧志宏;[D];安徽大學;2002年

10 張黎琴;[D];鄭州大學;2002年



本文編號:1738950

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1738950.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶fcffc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
www.国产91| 亚洲人成网777777国产精品| 国产亚洲一卡2卡3卡4卡网站 | 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽| 男女夜色爽爽影院| 免费看久久妇女高潮a| 大安市| 熟妇hd| 国产熟妇精品aaaaa| 色婷婷五月综合久久中文| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 亚洲第一极品精品无码久久| 香蕉伊蕉伊中文视频在线| 精品人妻少妇嫩草av| 双桥沟| 日韩精品一区二区AV在线| 中文字幕av无码不卡免费| 天天槽夜夜槽槽不停| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 久久国产情侣露脸精品| 杭锦旗| 国产在线综合色视频| 久久综合五月丁香久久激情| 久久人搡人人玩人妻精品| 韩国青草自慰喷水无码直播间 | 伊人色综合九久久天天蜜桃| 狠狠躁狠狠躁东京热无码专区| 日日摸夜夜添夜夜无码区| 日韩av天堂| 超碰97在线视频| 精品欧美一区二区三区| 中文字幕日韩精品欧美一区| 成人亚洲性情网站WWW在线观看| 2020精品国产自在现线看| 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲欧美在线制服丝袜国产| 国产色A∨在线看免费| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 中文字幕无码日韩AV| 冷水江市| 久久久精品|