a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

學術講座的模擬同聲傳譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-06-04 19:45
  伴隨著全球化進程的不斷加快,培養(yǎng)具備跨文化交際能力的復合型人才也變得愈發(fā)重要。本報告書便以一場關于跨文化交際教學的中文講座為素材,通過模擬同聲傳譯的形式對講座內容進行了日譯。在模擬同聲傳譯的過程中實踐了吉爾的口譯精力分配模式、釋意派理論以及順句驅動原則等翻譯理論和技巧,嘗試發(fā)現(xiàn)并探索解決同聲傳譯中常見的一些問題。本報告書在介紹了此次實踐活動的背景、準備過程之后,主要按類別闡述了口譯實踐中所遇到的問題及難點。由于本次實踐活動系無稿同傳,常有源語冗余、邏輯復雜、省略等問題出現(xiàn)。針對上述問題,筆者將精力主要集中在以下幾點解決辦法上。首先是要迅速抓住發(fā)言人最想要傳達的關鍵信息,理清邏輯思路。其次,在遇到較難理解的語句時,可稍作停頓,將精力集中在“聽”上,尋找意群中句與句之間的關聯(lián)性,著重理解意群整體的意義。所做的這些努力均是為了將發(fā)言人的意圖準確地傳達給聽眾。此外,講演過程中經(jīng)常出現(xiàn)源語省略的現(xiàn)象,由此筆者也深刻感受到,在平時積累的過程中需要從多方面獲取知識的重要性。

【文章頁數(shù)】:38 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
第1章 口譯實踐活動的任務描述
    1.1 實踐活動的背景介紹
    1.2 實踐活動的實用價值
第2章 口譯實踐活動的過程描述
    2.1 譯前準備
        2.1.1 背景資料準備
        2.1.2 跨文化交際學的相關知識
    2.2 口譯實踐活動的理論依據(jù)與翻譯原則
        2.2.1 精力分配模型
        2.2.2 釋意理論
        2.2.3 順句驅動原則
    2.3 模擬口譯的過程準備
    2.4 口譯實踐活動的特點
第3章 典型案例的分析
    3.1 源語的信息冗余問題
    3.2 源語的邏輯復雜問題
    3.3 源語的省略問題
第4章 口譯實踐活動的總結
    4.1 譯后策略總結
    4.2 局限性及今后的改善
參考文獻
附錄1 音頻文字化資料
附錄2 術語表
附錄3 委托合同
致謝



本文編號:3989086

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/3989086.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶90028***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久久久亚洲av成人网| 色噜噜亚洲精品中文字幕| 义马市| 干出白浆| 久久国产福利播放| 一本色道久久88加勒比亚洲| 大陆极品少妇内射AAAAA| 亚洲成AV人影院在线观看| 欧美亚洲人成网站在线观看 | 久久久无码精品一区二区三区| 激情天堂| 中文字幕综合网| 久久久精品国产亚洲AV网10| 久久亚洲私人国产精品| 亚洲av高清在线观看一区二区三区 | 日韩成人一区| 成人av免费在线| 国色天香精品一卡2卡3卡| 亚洲av成人片色在线观看高潮| 午夜爽爽爽男女免费观看影院 | 禄劝| 亚洲av人人澡人夜夜人爽人人 | 四虎成人精品国产永久免费无码| 高清欧美性猛交xxxx| 国产第一页| 成人精品| 一色桃子av| 在线精品亚洲国产中文| 色偷偷av男人的天堂| 香港三日本8a三级少妇三级99| 成人网站www污污污网站| 亚洲色大成网站WWW永久一区| 久久综合色鬼综合色| 婷婷五月在线视频| 亚洲综合熟女久久久40p| 亚洲精品无码成人片| 久久久精品人妻一区二区三区| 日本高清视频WWW| 久久精品AⅤ无码中文字字幕重口| 香蕉久久久久久AV综合网成人| 一本色道久久99一综合|