a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

美國小說《日出誘惑》中人物外貌描寫英中翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-11-01 10:45
   本實踐報告基于作者對美國小說《日出誘惑》的英中翻譯實踐,分析了在翻譯人物外貌描寫的句子時所遇到的主要困難,最后闡明了針對這些困難所釆取的翻譯技巧。人物外貌描寫即是對人物的貌特,包括容貌、身材、服飾、神情、體型、姿態(tài)、習(xí)慣性特點等進行描寫,以揭示人物的思想性格,表達作者的愛憎,加深讀者對人物的印象。人物外貌描寫能于細處生動地展露人物性格,預(yù)測人物前途命運,因而在小說翻譯過程中,人物外貌描寫句子翻譯的重要性不言而喻!度粘稣T惑》在對人物進行外貌描寫時為表達復(fù)雜的思想,使用了大量的長句,這些長句有的由多個無動詞小句組成,有的含有多個限定性小句,有的包含多個非限定性小句,使句子結(jié)構(gòu)變得非常復(fù)雜。因此,造成了作者的翻譯困難:即,英文小說中人物外貌描寫三大句式的翻譯:無動詞分句、限定性從屬分句、非限定性分句的翻譯;作者在奈達的功能對等理論的指導(dǎo)下,對人物外貌描寫句子在句法層面的翻譯提出了可行的翻譯技巧:漢語四字結(jié)構(gòu);增譯;釋義;轉(zhuǎn)換;合譯;順譯及分譯,以期提高外貌描寫句子的質(zhì)量翻譯,為譯入語讀者提供最貼切自然的譯文,滿足讀者期待。
【學(xué)位單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Introduction to the Appearance Description in the Source Text
    1.3 Layout of the Report
CHAPTER II OVERVIEW OF THE TRANSLATING PROCESS
    2.1 Pre-translation Analysis
    2.2 Translation Process Analysis
        2.2.1 Analyzing Difficulties in Translating Appearance Description
        2.2.2 Searching for Translation Theory
    2.3 Proofreading and Revision
CHAPTER III NIDA'S FUNCTIONAL EQUIVALENCE THEORY REVISIT
    3.1 An Overview of Nida's“Functional Equivalence”Theory
        3.1.1 The Main Content of Functional Equivalence Theory
        3.1.2 Feasibility of Functional Equivalence Theory in Guiding Translation Process
    3.2 Application of Functional Equivalence Theory in Translating Appearance Description Sentences
CHAPTER IV TRANSLATING APPEARANCE DESCRIPTION IN SEDUCE ME AT SUNRISE AT SYNTACTIC LEVEL
    4.1 Translating Sentences with Verb-less Clauses
        4.1.1 Chinese Four-character Structure
        4.1.2 Addition
    4.2 Translating Sentences with Finite Subordinate Clauses
        4.2.1 Paraphrase
        4.2.2 Conversion
        4.2.3 Combination
    4.3 Translating Sentences with Non-finite Clauses
        4.3.1 Sequential Translation
        4.3.2 Division
CHAPTER V CONCLUSION
    5.1 Reflection
    5.2 Limitations
    5.3 Enlightenment
REFERENCES
APPENDIX1:Source Text(Excerpts)
APPENDIX2:Receptor Language
APPENDIX3:List of Appearance Description Sentences


本文編號:2865426

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2865426.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶eb4c6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久亚洲精品11p| 色狠狠色噜噜AV天堂一区| 狠狠色婷婷久久一区二区| 堆龙德庆县| 日本a级视频| 97超碰资源站| 亚洲国产av一区二区| 九九成人| av老司机在线观看| 色图欧美| 小色瓷导航| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 18日本xxxxxxxxx视频| 国产熟女高潮视频| 人妻中文字幕无码系列| 益阳市| 欧美三级网站| 德格县| japanese少妇高潮潮喷| 久久精品国产第一区二区三区| 任丘市| 日本日本乱码伦视频免费| 国精产品一区二区三区有限| 人妻无码中文专区久久AV | 在线黄色网| 欧美一线高本道高清免费| 日韩激情无码免费毛片| 亚洲男女内射在线播放| 亚洲a∨无码无在线观看| 极品尤物av美乳在线观看| 亚洲avav国产av综合av| 2021国内精品久久久久精| 简单久精品无码一区二区三区 | 国产盗拍SAP私密按摩视频| 波多野结衣高潮喷水在线观看| 国产一区二区三区久久精品| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费| 中文字幕奈奈美被公侵犯| 极品少妇被啪到呻吟喷水| 日韩亚洲av无码三区二区不卡| 亚洲av无码不卡在线播放|