a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

目的論和翻譯標準多元視角下的電影字幕翻譯

發(fā)布時間:2018-03-25 19:35

  本文選題:電影字幕 切入點:目的論 出處:《電影文學》2013年05期


【摘要】:電影是文化交流的載體之一,伴隨文化交流的頻繁和電影業(yè)的互動引進,電影字幕翻譯和制作的要求就應運而生了。本文采用功能翻譯理論中的目的論作為理論指導,并結合翻譯標準多元論的視角,對電影字幕翻譯和制作進行一定的理論闡釋和實踐指導,并進一步提出翻譯電影字幕時需要注意的具體標準,那就是要兼顧影片類型和體裁;考量影片制作的后續(xù)步驟以及特殊的字幕(片中歌曲歌詞)的翻譯方法。
[Abstract]:Film is one of the carriers of cultural exchange. With the frequent cultural exchange and the interactive introduction of film industry, the requirements of film subtitle translation and production have come into being. In this paper, the Skopos theory in functional translation theory is used as the theoretical guidance. From the perspective of translation standard pluralism, this paper gives some theoretical and practical guidance on film subtitle translation and production, and further puts forward the specific standards to be paid attention to when translating film subtitles, that is, to take into account the genre and genre of films; Consider the following steps of film production and the translation method of special subtitles (song lyrics in the film).
【作者單位】: 東華大學外語學院;
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 劉元秀;翻譯目的論之新視角[J];樂山師范學院學報;2004年07期

【共引文獻】

相關期刊論文 前1條

1 卞建華;崔永祿;;功能主義目的論在中國的引進、應用與研究(1987—2005)[J];解放軍外國語學院學報;2006年05期

相關碩士學位論文 前4條

1 孫麗霞;[D];北京語言大學;2006年

2 馮文娟;從“目的論”的角度看《哈利·波特與魔法石》的漢譯本[D];湖南師范大學;2007年

3 張艷;從目的論看《紅樓夢》中的詩詞翻譯[D];安徽大學;2007年

4 孫金丹;功能目的論與電影片名翻譯[D];上海師范大學;2007年

【二級參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 范祥濤,劉全福;論翻譯選擇的目的性[J];中國翻譯;2002年06期

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 鄒潔;;從翻譯功能理論角度看傅東華譯《飄》[J];安徽文學(下半月);2009年08期

2 朱德財;黎土旺;;從目的論角度看翻譯策略的選擇[J];東莞理工學院學報;2010年04期

3 王麗麗;;目的論視角下的旅游網(wǎng)站翻譯[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2010年05期

4 豐濤;;“目的論”視角下的廣告翻譯研究[J];懷化學院學報;2010年12期

5 劉me泓;;目的論視角下的廣告翻譯初探[J];知識經(jīng)濟;2011年03期

6 王利平;;嚴復翻譯策略的目的論觀[J];重慶文理學院學報(社會科學版);2006年05期

7 鄔玲琳;張維維;;功能翻譯理論在科技翻譯中的映射[J];湖北教育學院學報;2007年09期

8 孟獻策;;目的論指導下的影視對白翻譯[J];云南財貿(mào)學院學報(社會科學版);2007年06期

9 李潔;;論翻譯目的論的階段性發(fā)展[J];時代經(jīng)貿(mào)(中旬刊);2008年S4期

10 沙慶;顧飛榮;;目的論與譯者主體性的統(tǒng)一[J];沙洋師范高等?茖W校學報;2008年05期

相關會議論文 前6條

1 吉靈娟;;功能翻譯理論對翻譯專業(yè)口譯教學的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

2 胡敏文;;歸化、異化策略的多元互補闡釋[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年

3 何秋睿;;從目的論視角談記者招待會口譯中的文化障礙的處理[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

4 宋秀芝;;文化差異及商業(yè)廣告的翻譯策略[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年

5 王付東;;試論德國功能派翻譯理論對背景新聞翻譯的啟示[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

6 王茜;;以諾德的“功能加忠誠”原則為指導探討不同文體的翻譯技巧[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年

相關博士學位論文 前5條

1 馮軍;論外宣翻譯中語義與風格的趨同及篩選機制[D];上海外國語大學;2010年

2 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學;2011年

3 高黎平;傳教士翻譯與晚清文化社會現(xiàn)代性[D];上海外國語大學;2012年

4 高少萍;話語倫理學觀照下的委婉語傳譯[D];上海外國語大學;2011年

5 陳小慰;翻譯研究的“新修辭”視角[D];福建師范大學;2011年

相關碩士學位論文 前10條

1 嚴菊環(huán);目的論視角下化妝品品牌的翻譯[D];華中師范大學;2011年

2 章峗;從目的論看傅東華《飄》譯本的合理性[D];浙江工商大學;2011年

3 田偉麗;從目的論角度對《天演論》的分析[D];太原理工大學;2010年

4 郭詠梅;從目的論視角談時政新詞的翻譯[D];合肥工業(yè)大學;2010年

5 董安妮;目的論關照下戲劇翻譯的表演性原則[D];浙江工商大學;2010年

6 王曉路;從功能理論的角度談隱喻翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年

7 楊艷;從目的論角度看廣告翻譯中的譯者主體性[D];重慶大學;2008年

8 袁青;[D];浙江大學;2004年

9 高晗;從德國功能主義觀論電影字幕翻譯[D];吉林大學;2008年

10 盛美金;從文化視角看目的論指導下的廣告翻譯實踐[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年

,

本文編號:1664547

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/hanyulw/1664547.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶0e7a8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
91干比| 日韩欧美国产一区二区| 激情综合色五月丁香六月亚洲| jizz国产精品网站| 双乳奶水饱满少妇呻吟| 国产免费人成视频在线播放播| 五寨县| 久久久久人妻一区精品色欧美| 日韩黄片在线播放| 青青草国产精品久久久久 | 国产精品内射久久久久欢欢 | 亚洲国产精品久久久久秋霞1| 伦人伦XXXX国语对白| 制服丝袜人妻| 六月婷婷综合网1| 国产在线精品一区二区在线看| 少妇又紧又深又湿又爽视频| 人妻尝试又大又粗久久| 美女无遮挡免费视频网站| 免费无码又爽又刺激激情视频| 日本一区二区| 西欧free性满足hd老熟妇| 久久婷婷国产| 五月天开心激情| bbw xxx| japonese老熟女老熟妇| 无码任你躁久久久久久老妇| 中文字幕丶东京热| 色狠狠久久Av五月综合| 少妇无码一区二区三区| 国产大陆亚洲精品国产| 天天摸天天做天天爽天天弄| 性做久久久久久久久不卡| 岐山县| 人妻互换精品一区二区| 日本熟妇一区二区三区| 91精品入口| 香蕉超碰| a级片视频| 天天干人妻| 欧美aaa视频|