說唱類文化遺產(chǎn)演播中方言與普通話的運用研究
發(fā)布時間:2025-07-03 00:57
說唱類文化遺產(chǎn)是傳統(tǒng)文化的重要門類。我國說唱類文化遺產(chǎn)豐富,很多用方言演出或播放,故在其當(dāng)代發(fā)展中,始終面對方言本色傳承和普通話推廣之間的矛盾。為了實現(xiàn)說唱類文化遺產(chǎn)的永續(xù)傳承和創(chuàng)新發(fā)展,應(yīng)分析傳統(tǒng)說唱藝術(shù)中方言和普通話應(yīng)用的優(yōu)劣長短,努力在方言本色傳承為主的前提下,適應(yīng)普通話高度普及以及消費者消費品味升級和新媒體推動的全國性乃至世界性文化消費市場格局形成的形勢,著重實現(xiàn)方言和普通話的交叉并用,在說唱藝術(shù)語言表達中,在保持方言本色的前提下,適當(dāng)融入普通話。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、說唱類文化遺產(chǎn)及其語言運用狀況
(一)說唱類文化遺產(chǎn)的內(nèi)涵界定
(二)主要運用方言是說唱類文化遺產(chǎn)語言運用的基本格局
(三)傳統(tǒng)說唱類文化遺產(chǎn)基本都使用方言演唱
(四)五四后新興的說唱類文化遺產(chǎn)多用普通話演唱
二、方言與普通話交叉并用是說唱類文化遺產(chǎn)演播中語言運用的基本趨勢
(一)運用方言演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的積極效應(yīng)和消極效應(yīng)
(二)運用普通話演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的積極效應(yīng)和消極效應(yīng)
(三)方言與普通話交叉并用演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的良好效果
三、說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用的可行性與面臨的困難
(一)說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用的可行性
(二)說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用面臨的困難
四、說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言和普通話的運用策略
(一)樹立方言與普通話交叉并用的基本原則
(二)根據(jù)說唱藝術(shù)種類、受眾喜好確定運用方言與普通話的比例和方式
(三)精確定位地域受眾群體,體現(xiàn)方言鄉(xiāng)土本色
(四)嘗試采用普通話改良,提升地域外傳播能力
(五)依據(jù)說唱藝術(shù)主題和預(yù)期效果,靈活配置普通話和方言內(nèi)容
(六)健全傳統(tǒng)說唱類文化遺產(chǎn)傳承機制,積極開展普通話運用嘗試
本文編號:4055510
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、說唱類文化遺產(chǎn)及其語言運用狀況
(一)說唱類文化遺產(chǎn)的內(nèi)涵界定
(二)主要運用方言是說唱類文化遺產(chǎn)語言運用的基本格局
(三)傳統(tǒng)說唱類文化遺產(chǎn)基本都使用方言演唱
(四)五四后新興的說唱類文化遺產(chǎn)多用普通話演唱
二、方言與普通話交叉并用是說唱類文化遺產(chǎn)演播中語言運用的基本趨勢
(一)運用方言演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的積極效應(yīng)和消極效應(yīng)
(二)運用普通話演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的積極效應(yīng)和消極效應(yīng)
(三)方言與普通話交叉并用演唱或播放說唱類文化遺產(chǎn)的良好效果
三、說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用的可行性與面臨的困難
(一)說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用的可行性
(二)說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言與普通話交叉并用面臨的困難
四、說唱類文化遺產(chǎn)演唱或播放中方言和普通話的運用策略
(一)樹立方言與普通話交叉并用的基本原則
(二)根據(jù)說唱藝術(shù)種類、受眾喜好確定運用方言與普通話的比例和方式
(三)精確定位地域受眾群體,體現(xiàn)方言鄉(xiāng)土本色
(四)嘗試采用普通話改良,提升地域外傳播能力
(五)依據(jù)說唱藝術(shù)主題和預(yù)期效果,靈活配置普通話和方言內(nèi)容
(六)健全傳統(tǒng)說唱類文化遺產(chǎn)傳承機制,積極開展普通話運用嘗試
本文編號:4055510
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/musictheory/4055510.html
教材專著