a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《紅樓夢》中文化負(fù)載詞的翻譯分析

發(fā)布時間:2018-04-14 01:33

  本文選題:文化負(fù)載詞 + 《紅樓夢》; 參考:《英語廣場》2016年10期


【摘要】:《紅樓夢》是我國四大古典名著之一,書中語言生動形象,其中不乏具有深邃文化內(nèi)涵的詞語。如何將這些具有文化內(nèi)涵的詞語翻譯成英文是譯本是否成功的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。本文通過分析《紅樓夢》兩大譯本中部分文化負(fù)載詞的翻譯,提出翻譯漢語文化負(fù)載詞時,首先要從文化取向入手選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法,再進(jìn)行選詞用詞,以求達(dá)意傳神。
[Abstract]:A Dream of Red Mansions is one of the four classical masterpieces in China.How to translate these words with cultural connotations into English is one of the important criteria for the success of the translation.By analyzing the translation of some culture-loaded words in the two versions of A Dream of Red Mansions, this paper puts forward that when translating culture-loaded words in Chinese, we should first choose the appropriate translation methods from the perspective of culture, and then choose the words in order to convey the meaning.
【作者單位】: 三峽大學(xué);
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 錢亞旭;紀(jì)墨芳;;《紅樓夢》霍譯本中物質(zhì)文化負(fù)載詞翻譯策略的定量研究[J];紅樓夢學(xué)刊;2011年06期

2 林桂紅;;從《西游記》物質(zhì)名詞的翻譯看文化負(fù)載詞的翻譯[J];南昌教育學(xué)院學(xué)報;2012年06期

3 劉方俊;高潔;;操縱理論視角下唐詩《蜀道難》地名文化負(fù)載詞英譯策略個案研究[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年06期

4 王景惠;趙健;;論《圍城》中文化負(fù)載詞的英譯[J];文學(xué)界(理論版);2012年12期

5 廖銀玲;;從雜合理論看《圍城》中文化負(fù)載詞的英譯[J];文史博覽(理論);2013年04期

6 陳紅美;;從生態(tài)翻譯學(xué)視角看《圍城》中文化負(fù)載詞的翻譯[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年10期

7 王素梅;;由關(guān)聯(lián)理論淺析中國文化負(fù)載詞的翻譯——以賈平凹的《浮躁》英譯本為例[J];邢臺學(xué)院學(xué)報;2013年04期

8 陳劍;徐家玉;;論《邊城》中文化負(fù)載詞的翻譯[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2014年01期

9 符曉曉;;淺析文化負(fù)載詞的英譯策略——以《紅樓夢》兩個譯本為例[J];海外英語;2014年03期

10 汪小培;;《阿Q正傳》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯[J];譯苑新譚;2011年00期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 賀湘錦;《盜墓筆記》中文化負(fù)載詞的翻譯研究[D];湖南大學(xué);2013年

2 倪曉鵬;《阿Q正傳》中的文化負(fù)載詞日譯研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2014年

3 沈小青;《受戒》和《大淖記事》的翻譯報告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

4 徐文爍;關(guān)聯(lián)理論視角下的《紅樓夢》文化負(fù)載詞的日譯研究[D];西南交通大學(xué);2015年

5 洪文娟;[D];西安外國語大學(xué);2015年

6 倪煒華;語義翻譯和交際翻譯視角下《活著》文化負(fù)載詞翻譯研究[D];西北師范大學(xué);2015年

7 王yN;從文化翻譯視角論《邊城》中文化負(fù)載詞的翻譯[D];揚(yáng)州大學(xué);2015年

8 宋玉莎;關(guān)聯(lián)理論視角下《朝花夕拾》中漢語文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2016年

9 梅志慧;《紅高粱家族》葛浩文譯本中文化負(fù)載詞語翻譯的歸化與異化[D];西南民族大學(xué);2015年

10 石莉莉;生態(tài)翻譯學(xué)視角下《邊城》中文化負(fù)載詞的英譯研究[D];中國石油大學(xué)(華東);2014年

,

本文編號:1747146

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1747146.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e218***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲欧美日韩、中文字幕不卡| 久久精品国产色蜜蜜麻豆国语版| 人妻妺妺窝人体色WWW聚色窝| 精选国产av精选一区二区三区| 欧美XXXX做受欧美18| 国产寡妇树林野战在线播放 | 狠狠网| 熟女maturetube熟妇| 成人性生交免费大片| 风间性色精品一区二区中村知慧 | 色妞WW精品视频7777| 人妻人人做人碰人人添| 国产乱妇乱子视频在播放| 精品成在人线AV无码免费看| 欧美香蕉爽爽人人爽| 国产国产成年年人免费看片| A级毛片高清免费视频在线播放| 美女无遮挡免费视频网站| 亚洲AV无码专区在线电影天堂 | 国产 中文 制服丝袜 另类| 熟妇~x88av| 99久久精品国产一区二区三区| 涩涩在线| 老太做爰xxxⅹ性xxxhd| 第一章少妇初尝云雨69章| 欧美性xxxxx极品娇小 | 毛片18| 涩涩蜜桃视频www| 少妇久久久久久被弄高潮| 亚洲欧美专区| 熟妇xxx| 蜜桃7| 久久久中文字幕| 亚洲午夜久久久久久久久电影网 | 97久久超碰国产精品旧版| 国产精品成熟老女人| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 精品人妻av区| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 伊人久久大香线蕉AV波多野结衣| 曰的好深好爽好紧的视频|