a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《了不起的蓋茨比》中譯本個案研究.pdf 全文免費在線閱讀

發(fā)布時間:2016-12-23 12:36

  本文關(guān)鍵詞:從文學(xué)文體學(xué)的角度比較風(fēng)格傳遞——《了不起的蓋茨比》中譯本個案研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


文檔介紹:
合肥工業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文從文學(xué)文體學(xué)的角度比較風(fēng)格傳遞——《了不起的蓋茨比》中譯本個案研究姓名:黃金萍申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:任靜生20090401摘要風(fēng)格傳遞是文學(xué)翻譯研究中一個重要的部分,但是傳統(tǒng)的翻譯理論對于風(fēng)格的定義既模糊也存在不同的見解,而對于風(fēng)格翻譯本身的討論也只是主觀印象式的評論,缺乏系統(tǒng)的理論。在小說的翻譯實踐中,譯者往往忽視了文體價值,在翻譯中只是獲得“假象等值"。文學(xué)文體學(xué)是連接語言學(xué)與文學(xué)批評的橋梁,集中探討作者如何通過對語言的選擇來表達(dá)和加強主題意義和美學(xué)效果。為了提高文學(xué)翻譯質(zhì)量,本文旨在通過對《了不起的蓋茨比》的兩個中譯本的對比證明在小說風(fēng)格翻譯中應(yīng)用文學(xué)文體學(xué)分析方法的必要性和有效性。本文選擇了《了不起的蓋茨比》中在詞匯,句法以及視角傳遞層面上典型的例子,利用文學(xué)文體學(xué)的方法進行分析,然后就兩個中譯本中具有文體價值的翻譯進行對比研究。在風(fēng)格翻譯上,由于譯者在某些翻譯中忽視了帶有文體價值的選擇,在譯本中不能忠實地保留原文的主題意義和美學(xué)價值,從而不能傳遞原文的風(fēng)格。將文學(xué)文體學(xué)應(yīng)用于小說翻譯研究,具有非常重要的意義,因為這種研究以使譯者對小說中語言成分與文體意義的... 內(nèi)容來自轉(zhuǎn)載請標(biāo)明出處.


  本文關(guān)鍵詞:從文學(xué)文體學(xué)的角度比較風(fēng)格傳遞——《了不起的蓋茨比》中譯本個案研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號:224672

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wxchuangz/224672.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶498e6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
6080yyy午夜理论片中无码| 第一影院| 老色驴| 久久精品欧美日韩精品| 精品国精品自拍自在线| www.成人| 日韩精品在线一区二区| 欧美1区2区| 国内精品免费久久久久电影院97| 亚洲色成人WWW永久在线观看 | 日本高清在线一区二区三区| 高清一区二区三区免费视频| 亚洲一区二区三区 无码| 黄色动态图| 日韩视频免费| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 亚洲综合AV永久无码精品一区二区 | 久久久久亚洲AV无码永不| 国产精品成人影院在线观看| 久久亚洲AV永久无码精品| 国产成人啪精品午夜网站| 噶尔县| 性高爱久久久久久久久| 国产精品一区二区av| 在线看片免费人成视频大全| 性少妇中国内射XXXX狠干| 亚洲熟妇无码AV在线播放| 国产精品乱码久久久久久软件 | 无码中文字幕乱码| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆 | 欧美aaa黄片| 午夜一区二区国产好的精华液| 国产性色| 国产在线视频一区二区三区| 日本加勒比在线观看| 狠狠狠干| 亚洲成人av在线| 1区2区| 中文字幕精品无码一区二区| 最近2019中文字幕一页二页| 欧美三级真做在线观看|