a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

順應(yīng)論視角下《京華煙云》兩譯本的民俗翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2017-01-01 00:36

  本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論視角下《京華煙云》兩譯本的民俗翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《湖南工業(yè)大學(xué)》 2012年

順應(yīng)論視角下《京華煙云》兩譯本的民俗翻譯研究

王雪  

【摘要】:Moment in Peking是林語(yǔ)堂旅居巴黎時(shí)于1938年到1939年用英文創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。林語(yǔ)堂積極地向西方普及中國(guó)經(jīng)典文學(xué),并熱衷于把中國(guó)人的生活態(tài)度告訴世人。他的著作給存在文化差異的東西方架起了一座橋梁,而Moment in Peking是其中最著名的一部,書(shū)中把一幅中國(guó)民俗文化的壯觀全景的展現(xiàn)在世人面前。小說(shuō)先后由張振玉和郁飛譯成中文。很多學(xué)者以張的譯本為研究對(duì)象,從不同的視角宏觀地研究了其中的文化翻譯,而以張和郁兩個(gè)譯本為對(duì)象的翻譯研究相對(duì)較少,特別是對(duì)兩譯本中民俗翻譯的對(duì)比研究更是寥寥無(wú)幾。中國(guó)民俗根植于中國(guó)傳統(tǒng)文化的深厚沉淀,多彩的民俗正是向世界展示中國(guó)文化的重要窗口。研究民俗翻譯不僅具有學(xué)術(shù)意義,而且對(duì)中外文化交流具有現(xiàn)實(shí)意義。因此,本文借鑒我國(guó)著名民俗學(xué)家鐘敬文對(duì)于民俗的分類,嘗試從維索爾倫(Verschueren)的順應(yīng)論視角對(duì)比研究Moment in Peking兩譯本的民俗翻譯。 Verschueren順應(yīng)論的核心是語(yǔ)言的使用是一個(gè)不斷選擇和順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過(guò)程。該理論的三個(gè)核心概念是語(yǔ)言的變異性,商討性和順應(yīng)性。它有四個(gè)分析維度:即語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng),語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng),動(dòng)態(tài)順應(yīng)和順應(yīng)過(guò)程中的意識(shí)程度。翻譯是語(yǔ)言使用的復(fù)雜過(guò)程,在整個(gè)過(guò)程中,譯者及其翻譯策略受到語(yǔ)言內(nèi)部和外部各因素的影響,從而做出適當(dāng)?shù)倪x擇。因此,翻譯也是一個(gè)在語(yǔ)言各層次上動(dòng)態(tài)的選擇過(guò)程。基于此,本文將Moment in Peking譯本的民俗翻譯置于順應(yīng)論的系統(tǒng)框架下進(jìn)行研究,,比較兩位譯者如何動(dòng)態(tài)地選擇順應(yīng)不同因素來(lái)翻譯中國(guó)民俗文化,并以此證明順應(yīng)論對(duì)民俗翻譯強(qiáng)大的解釋力,希望能為文學(xué)翻譯開(kāi)辟新途徑。 本文由六章構(gòu)成。第一章是引言,介紹了本文的研究背景、目的和全文的結(jié)構(gòu)。第二章介紹Moment in Peking及其作者林語(yǔ)堂,林語(yǔ)堂的語(yǔ)言特點(diǎn),小說(shuō)的兩個(gè)中譯本和兩位譯者的語(yǔ)言特點(diǎn),前人對(duì)該小說(shuō)譯本的研究。第三章介紹民俗概念和民俗翻譯,并對(duì)Moment in Peking中的涉及到的民俗進(jìn)行分類。第四章闡述順應(yīng)論,指出翻譯實(shí)際上是譯者選擇順應(yīng)的過(guò)程。第五章在順應(yīng)論理論框架指導(dǎo)下分析Moment inPeking兩譯本中各類民俗的翻譯,比較兩位譯者在翻譯過(guò)程中如何動(dòng)態(tài)順應(yīng)不同因素以實(shí)現(xiàn)其翻譯目的。第六章是結(jié)論。 本文通過(guò)對(duì)比研究Moment in Peking兩個(gè)中譯本的民俗翻譯,提出在順應(yīng)論視角下的民俗翻譯模式:民俗翻譯本質(zhì)上是為實(shí)現(xiàn)中西文化溝通不斷進(jìn)行語(yǔ)言選擇從而順應(yīng)源語(yǔ)文本和目的語(yǔ)文本的動(dòng)態(tài)過(guò)程。因此,順應(yīng)論對(duì)民俗翻譯有很強(qiáng)的解釋力。

【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:湖南工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻(xiàn)

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購(gòu)買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 鄭玲;從目的論看漢英翻譯中的文化傳輸——兼評(píng)《京華煙云》中的翻譯策略[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

2 凌蘭波;賈德江;;從動(dòng)態(tài)順應(yīng)論角度看譯者與譯文的選擇與順應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

3 劉勇;論林語(yǔ)堂《京華煙云》的文化意蘊(yùn)[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年03期

4 舒啟全;瑖不掩瑜 美中不足——評(píng)張振玉教授譯《京華煙云》[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1991年04期

5 張秀燕;;《京華煙云》譯著主要誤譯評(píng)述[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2010年06期

6 王瓊;文化的正常化與陌生化——《瞬息京華》及其中譯本個(gè)案分析[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期

7 蔣紅紅;;民俗文化翻譯探索[J];國(guó)外外語(yǔ)教學(xué);2007年03期

8 陳喜華;試論翻譯中的語(yǔ)境順應(yīng)[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年S2期

9 張蕾;;版本行旅與文體定格——《京華煙云》中譯本研究[J];河北學(xué)刊;2012年01期

10 劉樹(shù)英;任曉霏;;哲學(xué)詮釋學(xué)在文學(xué)翻譯過(guò)程中的運(yùn)用——《京華煙云》兩個(gè)漢譯本的對(duì)比[J];河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年05期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 陳圓圓;從目的論角度分析《京華煙云》中的文化翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 單雅嬌;《京華煙云》的文化回譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

3 方小卿;《京華煙云》漢譯之文體學(xué)研究[D];四川大學(xué);2004年

4 吳央波;《京華煙云》兩個(gè)中文譯本文化還原的對(duì)比研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 竇存芳;;民族地區(qū)實(shí)現(xiàn)和諧社會(huì)的有效途徑之探討——加快發(fā)展和壯大民族地區(qū)民俗文化力量[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2007年01期

2 馬寧;;羌族成年禮探析[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2008年02期

3 朱翠容;;論多元文化背景下少數(shù)民族文化的傳承問(wèn)題[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年04期

4 萬(wàn)德權(quán);陳興亮;;藏族傳統(tǒng)體育起源發(fā)展與宗教文化的關(guān)系[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2009年01期

5 張陽(yáng);龔昭;;論馬建忠“善譯”之等值觀[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年01期

6 王麗思;;順應(yīng)論與中國(guó)文化專有項(xiàng)翻譯——以中國(guó)英語(yǔ)新聞報(bào)道為例[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

7 方金華;;畬族民俗文化保護(hù)的基本法律問(wèn)題——以福建寧德畬族聚居地為考察對(duì)象[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期

8 賈欣;;試論農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式下的中國(guó)傳統(tǒng)生育文化——基于文化符號(hào)學(xué)的分析[J];安徽農(nóng)學(xué)通報(bào);2008年12期

9 王和玉;;從順應(yīng)論看商標(biāo)詞的翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

10 黨曉虹;;試析陜西農(nóng)業(yè)生產(chǎn)民俗的區(qū)域差異[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2006年23期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 黃蓉;;從順應(yīng)論看中國(guó)宋詞《虞美人》譯文比較[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年

2 王惠萍;;從《飲酒》(其五)的五個(gè)譯本看譯者的主體性[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年

3 呼致偉;;解讀七夕[A];龍江春秋——黑水文化論集之四[C];2006年

4 黃漢忠;;汕尾市濱海民俗文化資源與旅游開(kāi)發(fā)[A];中國(guó)海洋學(xué)會(huì)2007年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集(下冊(cè))[C];2007年

5 黃艷艷;;從文化語(yǔ)境看歸化和異化的應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年

6 阮晶;;譯者主體性及其在翻譯選材中的體現(xiàn)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年

7 席曉青;;演講語(yǔ)篇中說(shuō)話者的元語(yǔ)用意識(shí)與元語(yǔ)用選擇[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

8 尉富國(guó);;西部大開(kāi)發(fā)與右江流域民族傳統(tǒng)文化的傳承保護(hù)[A];歷史的啟示——右江流域民族歷史文化與經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)研討會(huì)暨廣西歷史學(xué)會(huì)第十次會(huì)員代表大會(huì)論文集[C];2003年

9 馬忠才;;寧夏回族女童教育研究的民俗學(xué)、經(jīng)濟(jì)社會(huì)學(xué)視角——對(duì)同心縣、利通區(qū)農(nóng)村的實(shí)證研究[A];第十四次全國(guó)回族學(xué)研討會(huì)論文匯編[C];2003年

10 王守恩;;社會(huì)史視野中的風(fēng)俗——兼論傳統(tǒng)風(fēng)俗與傳統(tǒng)社會(huì)[A];區(qū)域社會(huì)史比較研究中青年學(xué)者學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];2004年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 趙學(xué)森;我國(guó)毛南族聚居區(qū)傳統(tǒng)體育與健康相關(guān)生命質(zhì)量的實(shí)證研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

2 馬騰;民族院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)際語(yǔ)語(yǔ)用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

3 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

4 耿強(qiáng);文學(xué)譯介與中國(guó)文學(xué)“走向世界”[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

5 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語(yǔ)教學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 黃芳;跨語(yǔ)際文學(xué)實(shí)踐中的多元文化認(rèn)同[D];華東師范大學(xué);2011年

7 劉秋芝;口頭表演與文化闡釋[D];西北民族大學(xué);2010年

8 張雪艷;中國(guó)當(dāng)代漢族作家的“少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作”研究[D];陜西師范大學(xué);2010年

9 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

10 胥文玲;明清閩北家族教育研究[D];福建師范大學(xué);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年

2 焦晴;從順應(yīng)論角度看雙關(guān)廣告語(yǔ)的翻譯[D];山東科技大學(xué);2010年

3 王立揚(yáng);對(duì)鄂倫春“古倫木沓”節(jié)中音樂(lè)文化展演的現(xiàn)狀調(diào)查與思考[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年

4 鄭偉;民間傳統(tǒng)體育賽事對(duì)鄉(xiāng)鎮(zhèn)、街道(社區(qū))和諧發(fā)展的促進(jìn)研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

5 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

6 潘瑜;客家祠堂文化研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

7 陳振媛;從功能翻譯理論看《圍城》的幽默翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

8 葉晶晶;重建文化親緣關(guān)系[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

9 汪亮;對(duì)比研究:關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)理論在口譯過(guò)程中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 張琦;從順應(yīng)論淺析專有名詞的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 鄭玲;從目的論看漢英翻譯中的文化傳輸——兼評(píng)《京華煙云》中的翻譯策略[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

2 詹聲斌;《京華煙云》中的“莊周哲學(xué)”[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期

3 張靖;翻譯中民族色彩詞匯的處理方法[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年06期

4 邵英俊;;中國(guó)文化的真實(shí)摹寫(xiě)——京華煙云張、郁譯本部分章節(jié)對(duì)比分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期

5 劉勇;論林語(yǔ)堂《京華煙云》的文化意蘊(yùn)[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年03期

6 舒啟全;瑖不掩瑜 美中不足——評(píng)張振玉教授譯《京華煙云》[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1991年04期

7 黃碧蓉;文化的可譯性限度[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

8 李曉寧;邊緣游走:林語(yǔ)堂的人文探尋[J];東南學(xué)術(shù);2000年05期

9 何文賢;范云霞;;文化差異及翻譯的本土化策略[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2006年06期

10 林寶珠;;讀者期待視野與翻譯[J];福建商業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2008年01期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 鄭玲;從目的論角度看漢英翻譯中的文化傳輸——兼評(píng)《京華煙云》中的翻譯策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

2 方小卿;《京華煙云》漢譯之文體學(xué)研究[D];四川大學(xué);2004年

3 周敏;期待視野理論的拓展與文學(xué)史研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2005年

4 曾素英;從接受理論看文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];湖南師范大學(xué);2005年

5 段麗麗;論姚斯的接受理論[D];新疆大學(xué);2005年

6 吳玲玲;翻譯家林語(yǔ)堂研究[D];四川大學(xué);2005年

7 張金鳳;期待視野與文學(xué)作品重譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2005年

8 范榮;從“期待視野”透視晚清小說(shuō)翻譯的選擇[D];重慶大學(xué);2005年

9 吳娜;“期待視野”與翻譯中的注釋[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2008年

10 遲文杰;以原著的名義—《京華煙云》的話語(yǔ)策略[D];中國(guó)海洋大學(xué);2008年

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 歐陽(yáng)巧琳;廣告翻譯中的順應(yīng)性[J];中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年05期

2 劉靖;;從順應(yīng)論看義烏商品商標(biāo)的翻譯[J];考試周刊;2009年24期

3 栗宏;;罵詈語(yǔ)翻譯的順應(yīng)與等效——以紅樓夢(mèng)兩個(gè)譯本為例[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期

4 夏望秋;;順應(yīng)論視角下商標(biāo)的翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期

5 唐植培;戈玲玲;;《紅樓夢(mèng)》中社交指示語(yǔ)的英譯[J];南華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年05期

6 熊艷麗;;從語(yǔ)境順應(yīng)理論看李商隱《無(wú)題》的英譯[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué));2009年08期

7 付有龍;;從美學(xué)角度談順應(yīng)論在英文電影片名漢譯中的應(yīng)用[J];電影文學(xué);2009年17期

8 廉鳳;;從順應(yīng)論看廣告英語(yǔ)的翻譯[J];考試周刊;2010年06期

9 陳艷芳;劉娜;劉祎;;基于順應(yīng)論的中文旅游文本的英譯研究[J];河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

10 張麗紅;;文化語(yǔ)境順應(yīng)與廣告翻譯[J];湖南財(cái)經(jīng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2007年03期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 劉坤坤;;翻譯中男女性別差異的探索[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

2 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語(yǔ)堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

3 孟晉;;我對(duì)翻譯理論和翻譯實(shí)踐相結(jié)合的一些認(rèn)識(shí)和體會(huì)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

4 陳建軍;;從人工翻譯到協(xié)同翻譯[A];中國(guó)翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

5 陳中強(qiáng);;提高查詞和判別效率 提高翻譯速度和質(zhì)量[A];中國(guó)翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

6 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻譯?——翻譯速度,翻譯人才職業(yè)化面臨的新問(wèn)題[A];中國(guó)翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

7 韋忠和;;網(wǎng)絡(luò)和翻譯社區(qū)的建設(shè)[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

8 Joe Zhai;;乘風(fēng)破浪正當(dāng)時(shí) 本土翻譯公司生存和發(fā)展的幾點(diǎn)思考[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

9 甘柳青;;翻譯的研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2009年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2009年

10 董敏;;翻譯管理人才[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 記者 柯進(jìn);[N];中國(guó)教育報(bào);2009年

2 葉廷芳;[N];中華讀書(shū)報(bào);2010年

3 記者 李瑞英;[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

4 王青松;[N];文藝報(bào);2011年

5 本報(bào)記者 文敏;[N];浙江日?qǐng)?bào);2010年

6 國(guó)際譯聯(lián)副主席 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng) 黃友義;[N];人民日?qǐng)?bào);2009年

7 記者 朱俠;[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年

8 本報(bào)記者 文敏;[N];浙江日?qǐng)?bào);2009年

9 本報(bào)記者 李舫 任姍姍 博主 李輝 (傳記作家 《楊憲益與戴乃迭》作者);[N];人民日?qǐng)?bào);2009年

10 黃美茹;[N];就業(yè)時(shí)報(bào);2009年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 魯偉;老舍作品翻譯的文學(xué)再現(xiàn)與權(quán)力運(yùn)作[D];山東大學(xué);2013年

2 聶馥玲;晚清科學(xué)譯著《重學(xué)》的翻譯與傳播[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年

3 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

4 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

5 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學(xué)下的翻譯理論[D];河南大學(xué);2010年

7 胡春華;學(xué)術(shù)講座中元話語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)研究:順應(yīng)—關(guān)聯(lián)路向[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

8 李志梅;報(bào)人作家陳景韓及其小說(shuō)研究[D];華東師范大學(xué);2005年

9 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語(yǔ)顏色詞之國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 李虹;動(dòng)態(tài)順應(yīng)與《李爾王》的翻譯[D];湘潭大學(xué);2005年

2 唐植培;從文化語(yǔ)境動(dòng)態(tài)順應(yīng)視角看《紅樓夢(mèng)》中社交指示語(yǔ)的英譯[D];南華大學(xué);2008年

3 吳萍萍;基于順應(yīng)論的翻譯探討[D];中國(guó)石油大學(xué);2011年

4 付嵐;通過(guò)比較《京華煙云》三譯本看意識(shí)形態(tài)及詩(shī)學(xué)對(duì)翻譯的操控[D];燕山大學(xué);2010年

5 陳嫻;從《偽君子》的兩個(gè)中文譯本看戲劇翻譯再創(chuàng)造[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 李文靜;目的論視角下《圣經(jīng)·箴言》(現(xiàn)代中文譯本)的翻譯研究[D];西北大學(xué);2010年

7 王洵;順應(yīng)論視角下《道德經(jīng)》的翻譯研究[D];廣西民族大學(xué);2010年

8 劉峰;小說(shuō)對(duì)話的翻譯——從主觀化對(duì)等的角度對(duì)《愛(ài)麗絲漫游奇境記》三個(gè)中文譯本的個(gè)案分析[D];南京大學(xué);2011年

9 周娟;從順應(yīng)論視角看嚴(yán)復(fù)《天演論》的翻譯[D];重慶大學(xué);2010年

10 劉葉琳;評(píng)價(jià)理論在童話翻譯中的應(yīng)用[D];南華大學(xué);2010年


  本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論視角下《京華煙云》兩譯本的民俗翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):230369

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wxchuangz/230369.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶da452***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
软萌小仙自慰粉嫩小泬网站| 国产在线看片无码人精品| 亚瑟国产精品久久| 夜夜添日日射| 亚洲综合色视频| 国产浪潮AV性色四虎| 男人av无码天堂| 美女内射毛片在线看3D| 长沙县| 国产美女一区二区| videos另类灌满极品另类| 蜜臀一区二区| 少妇高潮av久久久久久| 亚洲免费视频| 逼影院| 欧美日本精品一区二区久久久 | 青青草视频在线| 婷婷五月天激情综合网| 极品少妇xxxx| 免费无码又爽又刺激高潮视频| 又色又爽又黄又粗暴的小说| 全部免费a级毛片| 苍井空一区二区三区在线观看| 人妻少妇中文字幕| 天天躁狠狠躁狠狠躁夜夜躁68| 成人性生生活性生交一| 欧洲激情网| 亚洲日韩欧美视频二区国产| 精品一区二区三区| 国产亚洲精品一品区99热 | 亚洲AV色香蕉一区二区蜜桃| 国产成人久久777777| 国产拍揄自揄免费观看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 一本大道香蕉在线资源| 国产精品无码一区二区三区免费| 在线观看亚洲AV每日更新无码| 无码网站天天爽免费看视频 | 亚洲天堂资源| 免费成人在线| 亚洲乱码国产乱码精品精大量|