臆度與漫說(shuō):七緯釋詞的詮釋學(xué)立場(chǎng)及態(tài)度
發(fā)布時(shí)間:2024-07-04 08:24
西漢經(jīng)學(xué)有自我潤(rùn)色的傳統(tǒng),無(wú)限闡釋導(dǎo)致章句之學(xué)的繁瑣而又冗長(zhǎng),動(dòng)輒數(shù)萬(wàn)言甚至十幾萬(wàn)言,博士弟子疲老而不能究其一藝。讖緯興起之后,煩難的經(jīng)學(xué)章句受到很大的沖擊。讖緯說(shuō)經(jīng)極具簡(jiǎn)單化,又有很大的隨意性,在某種程度上符合了東漢興起的章句減省運(yùn)動(dòng)。讖緯說(shuō)經(jīng)的臆度與猜測(cè),包意名事、拆分釋義、比類合誼、滋蔓敷衍的特點(diǎn),增加了經(jīng)典闡釋的通俗性,而其對(duì)于經(jīng)學(xué)理論所產(chǎn)生的破壞性影響不容忽視,且流毒深遠(yuǎn)。
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、拆字析義,申說(shuō)玄理
二、取之自然,得天之趣
三、備其文理,闡明深旨
四、比類合誼,會(huì)得其意
五、同音為訓(xùn),滋蔓敷衍
本文編號(hào):4000378
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、拆字析義,申說(shuō)玄理
二、取之自然,得天之趣
三、備其文理,闡明深旨
四、比類合誼,會(huì)得其意
五、同音為訓(xùn),滋蔓敷衍
本文編號(hào):4000378
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/yishull/4000378.html
上一篇:論《兩都賦》為《昭明文
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
最近更新
教材專著