面向對外漢語教學的漢俄稱謂語對比研究
發(fā)布時間:2024-06-07 03:08
在“一帶一路”倡議的背景下,中俄兩國交流日益密切,“中俄國家年”的定期舉辦更是促進了兩國在各個領域間的交流與合作。出于國際漢語教育的推廣,越來越多的俄羅斯留學生也選擇來華學習漢語,因此對俄漢語教學的專項研究尤為重要。稱謂語是人們進行書面表達與日常交際的重要工具,在跨文化交際中起重要作用。由于中俄文化的差異,稱謂語在形式與使用規(guī)則方面差距較大,而面向對外漢語教學的漢俄稱謂語對比研究將為語言教學與文化交流提供幫助。首先,本文以漢俄稱謂語為研究對象,通過對相關研究成果的整理與分析,總結歸納稱謂語的類別、內容及文化內涵等方面的問題,指出漢俄稱謂語各自在形式與意義上的特點;其次,我們以《漢語教程(俄文版)》這套教材為研究資料,對該套教材中稱謂語的出現(xiàn)情況進行統(tǒng)計,并結合漢俄語言實際情況,分析本套教材中稱謂語的編寫問題。最后,我們采用問卷調查的方式對俄羅斯留學生的稱謂語習得情況進行統(tǒng)計,得出其習得漢語稱謂語的難點,并結合俄羅斯留學生的實際需要而提出教材編寫與稱謂語教學的建議。我們希望通過本文的研究為對俄語言與文化教學提供參考。
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、研究目的與意義
二、文獻研究綜述
三、研究內容與方法
第一章 漢俄稱謂語的對比及其對教學的影響
第一節(jié) 漢俄稱謂語類別的比較
一、漢語稱謂語的類別
二、俄語稱謂語的類別
第二節(jié) 漢俄稱謂語形式的比較
一、漢俄姓名稱謂語形式的差異
二、漢俄職銜稱謂語形式的差異
第三節(jié) 漢俄稱謂語文化內涵影響因素的比較
一、漢語稱謂語文化內涵的影響因素
二、俄語稱謂語文化內涵的影響因素
第四節(jié) 漢俄稱謂語的差異對漢語稱謂語教學的影響
一、漢俄稱謂語類別的差異對漢語稱謂語教學的影響
二、漢俄稱謂語形式的差異對漢語稱謂語教學的影響
三、漢俄稱謂語文化內涵的差異對漢語稱謂語教學的影響
本章小結
第二章 《漢語教程(俄文版)》中稱謂語分布情況與分析
第一節(jié) 《漢語教程》中親屬稱謂語的統(tǒng)計與分析
一、親屬稱謂語出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計
二、根據(jù)親屬稱謂語出現(xiàn)頻率統(tǒng)計結果的分析
第二節(jié) 《漢語教程》中社會稱謂語的統(tǒng)計與分析
一、社會稱謂語出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計
二、根據(jù)社會稱謂語出現(xiàn)頻率統(tǒng)計的分析
第三節(jié) 《漢語教程》與《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的比較分析
一、《漢語教程》中的生詞數(shù)量以及稱謂語所占比例
二、《漢語教程》與《大綱》中稱謂語數(shù)量的比較分析
三、《漢語教程》與《大綱》稱謂語分布的比較分析
第四節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的教材編寫問題
一、稱謂語的收錄缺乏系統(tǒng)性
二、稱謂語的分布不均衡
三、稱謂語的分布不符合由淺入深的學習規(guī)律
四、稱謂語的收錄范圍不夠全面
五、釋義未及時出現(xiàn)
六、釋義不夠科學、嚴謹
本章小結
第三章 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查分析
第一節(jié) 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況調查目的、對象與設計
一、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查目的
二、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查對象
三、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的問卷設計
第二節(jié) 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查統(tǒng)計與分析
一、漢語稱謂語教學情況的調查統(tǒng)計與分析
一、漢語親屬稱謂語掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
二、社會稱謂語的掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
三、漢俄稱謂語相似之處的掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
五、漢語稱謂語掌握情況的總體分析
第三節(jié) 俄羅斯留學生習得漢語稱謂語存在的問題及分析
一、俄羅斯留學生習得漢語稱謂語存在的問題
二、俄羅斯留學生習得漢語稱謂語的問題分析
本章小結
第四章 對俄漢語稱謂語教學的教學建議
第一節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語編寫建議
一、結合語言生活實際,合理收詞與適度增減
二、稱謂語釋義應關注文化對比,結合語境全面釋義
第二節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語教學建議
一、充分講解并強化漢語稱謂語的相關知識
二、培養(yǎng)學生文化對比與跨文化交際的意識
三、合理利用多媒體增強稱謂語教學的趣味性
第三節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語學習建議
一、養(yǎng)成文化對比的學習習慣
二、樹立跨文化交際的意識
本章小結
結語
參考文獻
附錄一
附錄二
致謝
本文編號:3990685
【文章頁數(shù)】:67 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、研究目的與意義
二、文獻研究綜述
三、研究內容與方法
第一章 漢俄稱謂語的對比及其對教學的影響
第一節(jié) 漢俄稱謂語類別的比較
一、漢語稱謂語的類別
二、俄語稱謂語的類別
第二節(jié) 漢俄稱謂語形式的比較
一、漢俄姓名稱謂語形式的差異
二、漢俄職銜稱謂語形式的差異
第三節(jié) 漢俄稱謂語文化內涵影響因素的比較
一、漢語稱謂語文化內涵的影響因素
二、俄語稱謂語文化內涵的影響因素
第四節(jié) 漢俄稱謂語的差異對漢語稱謂語教學的影響
一、漢俄稱謂語類別的差異對漢語稱謂語教學的影響
二、漢俄稱謂語形式的差異對漢語稱謂語教學的影響
三、漢俄稱謂語文化內涵的差異對漢語稱謂語教學的影響
本章小結
第二章 《漢語教程(俄文版)》中稱謂語分布情況與分析
第一節(jié) 《漢語教程》中親屬稱謂語的統(tǒng)計與分析
一、親屬稱謂語出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計
二、根據(jù)親屬稱謂語出現(xiàn)頻率統(tǒng)計結果的分析
第二節(jié) 《漢語教程》中社會稱謂語的統(tǒng)計與分析
一、社會稱謂語出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計
二、根據(jù)社會稱謂語出現(xiàn)頻率統(tǒng)計的分析
第三節(jié) 《漢語教程》與《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的比較分析
一、《漢語教程》中的生詞數(shù)量以及稱謂語所占比例
二、《漢語教程》與《大綱》中稱謂語數(shù)量的比較分析
三、《漢語教程》與《大綱》稱謂語分布的比較分析
第四節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的教材編寫問題
一、稱謂語的收錄缺乏系統(tǒng)性
二、稱謂語的分布不均衡
三、稱謂語的分布不符合由淺入深的學習規(guī)律
四、稱謂語的收錄范圍不夠全面
五、釋義未及時出現(xiàn)
六、釋義不夠科學、嚴謹
本章小結
第三章 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查分析
第一節(jié) 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況調查目的、對象與設計
一、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查目的
二、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查對象
三、俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的問卷設計
第二節(jié) 俄羅斯留學生漢語稱謂語習得情況的調查統(tǒng)計與分析
一、漢語稱謂語教學情況的調查統(tǒng)計與分析
一、漢語親屬稱謂語掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
二、社會稱謂語的掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
三、漢俄稱謂語相似之處的掌握情況的調查統(tǒng)計與分析
五、漢語稱謂語掌握情況的總體分析
第三節(jié) 俄羅斯留學生習得漢語稱謂語存在的問題及分析
一、俄羅斯留學生習得漢語稱謂語存在的問題
二、俄羅斯留學生習得漢語稱謂語的問題分析
本章小結
第四章 對俄漢語稱謂語教學的教學建議
第一節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語編寫建議
一、結合語言生活實際,合理收詞與適度增減
二、稱謂語釋義應關注文化對比,結合語境全面釋義
第二節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語教學建議
一、充分講解并強化漢語稱謂語的相關知識
二、培養(yǎng)學生文化對比與跨文化交際的意識
三、合理利用多媒體增強稱謂語教學的趣味性
第三節(jié) 漢俄稱謂語對比視角下的漢語稱謂語學習建議
一、養(yǎng)成文化對比的學習習慣
二、樹立跨文化交際的意識
本章小結
結語
參考文獻
附錄一
附錄二
致謝
本文編號:3990685
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/yuyanyishu/3990685.html