a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-03-24 05:00

  本文選題:非小說類文學(xué) 切入點(diǎn):《章魚的靈魂》 出處:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:本次翻譯實(shí)踐選自賽·蒙哥馬利的《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》第八章內(nèi)容。書中,蒙哥馬利探尋了章魚的情感世界。《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》這本書是一部非小說類文學(xué)作品。本書榮獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng),是《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書之一。至目前為止國(guó)內(nèi)沒有正式出版的中文譯本,因此本次翻譯實(shí)踐屬于首次翻譯,符合翻譯報(bào)告的要求。在《章魚的靈魂》這本書中,作者通過對(duì)章魚生動(dòng)鮮明的描寫,向讀者講述了大量關(guān)于章魚以及潛水的相關(guān)內(nèi)容,能夠讓讀者更加深入了解相關(guān)生物類知識(shí)并且開拓視野,同時(shí),本書也展現(xiàn)出作者對(duì)章魚深深的喜愛之情。對(duì)于譯者自身而言,希望通過這一翻譯實(shí)踐,能夠更深入的去了解非小說類文學(xué)作品,并且為此類題材作品的翻譯提供參考。在翻譯實(shí)踐的過程中,譯者通過對(duì)選文中的專有名詞、有關(guān)章魚的描寫以及長(zhǎng)難句的分析,討論了在翻譯實(shí)踐中具體的翻譯策略,進(jìn)而撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告。此外,譯者還總結(jié)了在翻譯實(shí)踐過程中的不足之處以及未來翻譯實(shí)踐所要努力的方向。
[Abstract]:This translation practice is selected from the eighth chapter of Seth Montgomery's the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus. Montgomery explores the emotional world of the octopus. "the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus." this book is a non-fiction literary work. The book won the National Book Award. It is one of the best sellers of the New York Times. So far, there are no official Chinese translations published in China, so this translation practice is the first time and meets the requirements of the translation report. In this book, the Soul of the Octopus, By describing octopus vividly and vividly, the author tells readers a great deal about octopus and diving, which can help readers understand more about biology and broaden their horizons. This book also shows the author's deep love for octopus. For the translator himself, it is hoped that through this translation practice, he can get a deeper understanding of non-fiction literary works. In the process of translation practice, the translator discusses the specific translation strategies in translation practice by analyzing the proper nouns, the description of octopus and the long difficult sentences. In addition, the translator also summarizes the shortcomings in the process of translation practice and the direction of the future translation practice.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李建偉;;文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)的三個(gè)層次[J];齊魯學(xué)刊;2008年05期

2 張宏;;作為語言意義的意識(shí)世界的建立[J];外語學(xué)刊;2013年03期

3 李建偉;;文學(xué)鑒賞的心理視角[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究版);2008年01期

4 張清華;;《葵》:穿越意識(shí)世界[J];上海文學(xué);2004年09期

5 賈峰;;作品描述[J];寫作;2011年23期

6 羅廣榮;程飄云;;“永是不近不遠(yuǎn)的跟定他”——試析阿Q的無意識(shí)世界[J];南寧師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2005年04期

7 閻海東;;編者的話[J];世界博覽;2008年10期

8 馮曉玲;應(yīng)該怎樣理解“現(xiàn)實(shí)性”范疇[J];廣西社會(huì)科學(xué);1999年04期

9 施戰(zhàn)軍;;《償愛》:給閱讀松綁[J];紅豆;2010年05期

10 方方;;回望的月光[J];藝術(shù)廣角;2000年02期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 ;文學(xué):請(qǐng)傾聽更廣大世界的聲音[N];文匯報(bào);2014年

2 施戰(zhàn)軍;《償愛》的看點(diǎn)和啟示[N];云南日?qǐng)?bào);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 石秀娟;《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2017年

2 黃曼珊;“意識(shí)世界”與“作品世界”的去蔽與遮蔽[D];南昌大學(xué);2013年

3 金貞玉;朝鮮族“知識(shí)青年”作家的意識(shí)世界研究[D];延邊大學(xué);2011年



本文編號(hào):1656790

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1656790.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1150c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产第一页浮力影院入口| 亚洲国产成人精品| 亚洲v欧美v日韩v国产v| 欧美无砖专区一中文字| 亚洲精品蜜桃| 欧美黑人又粗大| www综合五月婷| 极品熟妇大蝴蝶20P| 中文无码乱人伦中文视频在线v| 最近最新中文字幕大全免费版| 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲一区二区三区四区| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放| 无码人妻一区二区三区av| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色| 潦草影院| 国产最猛性xxxx69交| 成年人天堂com| 国产成人在线电影| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 国产人成无码视频在线| 双辽市| 99精品国自产在线| 97激情| 日韩小黄片| 人妻夜夜添夜夜无码AV| 国产精品国产三级国产AV中文 | 日日狠狠久久8888偷偷色| 国产精品人妻| 好大好湿硬顶到了的好爽视频| 天天有喜| 99久久99久久免费精品蜜桃| 孩交精品XXXX视频视频| 国产精品特级露脸AV毛片| 久久九九久精品国产| 国产精品人成在线播放新网站| 韩国精品无码久久一区二区三区| 国产欧美另类久久久精品图片| 日韩av毛片| 少妇裸体性生交|