a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《舌尖上的中國第二季》(第一集、第二集)口譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-06-13 17:01

  本文選題:《舌尖上的中國》 + 中華美食; 參考:《河南大學(xué)》2015年碩士論文


【摘要】:信息化急速發(fā)展的今天,不同國家的文化正在逐步滲透到我們生活的方方面面,作為有著悠久歷史的文明古國,中國的習(xí)俗和文化也走出國門,遠(yuǎn)播海外。中國有句俗話:民以食為天。中國人追求美食的腳步從未停歇,飲食文化也成為我們生活不可缺少的一部分。2012年,由中國中央電視臺(tái)全力打造的大型美食紀(jì)錄片《舌尖上的中國》正式與觀眾見面。該紀(jì)錄片播出之后受到觀眾們一致好評(píng)。筆者于2014年8月赴美國交流學(xué)習(xí)期間意外發(fā)現(xiàn),該紀(jì)錄片在美國也同樣擁有大量的觀眾,中國的飲食文化已經(jīng)在海外有了一定規(guī)模的傳播。2014年,中央電視臺(tái)又推出了《舌尖上的中國第二季》,紀(jì)錄片依舊延續(xù)第一季的主題,繼續(xù)探討中國人與食物之間千絲萬縷的關(guān)系。此次翻譯,筆者選取了紀(jì)錄片《舌尖上的中國第二季》中的第一集《腳步》和第二集《心傳》。該紀(jì)錄片不僅包含中華飲食文化,同時(shí)也包含中國的禮儀文化等多方面,因此筆者將根據(jù)不同的源語形式采用不同的翻譯策略。此次翻譯報(bào)告將包括四個(gè)部分:第一部分筆者將對(duì)翻譯目的及翻譯材料的背景、語言特點(diǎn)等做出闡述;第二部分筆者將詳細(xì)介紹此次的翻譯過程,主要包括前期的翻譯準(zhǔn)備,中期的翻譯表達(dá)以及后期的校對(duì)審核等,在后期審核部分對(duì)其中存的問題加以闡述;第三部分筆者將運(yùn)用具體案例并結(jié)合相應(yīng)的翻譯理論來闡述在實(shí)際口譯中應(yīng)如何應(yīng)對(duì)美食詞匯及文化詞匯,同時(shí)也會(huì)簡(jiǎn)要闡述如何應(yīng)對(duì)解說詞的口譯工作;第四部分筆者將闡述對(duì)此次翻譯的感悟并做出總結(jié)。
[Abstract]:With the rapid development of information technology, the culture of different countries is gradually infiltrating into all aspects of our life. As an ancient civilization with a long history, Chinese customs and culture are also abroad. There is a Chinese saying: the people take food as the sky. Chinese people have never stopped pursuing food, and food culture has become an indispensable part of our life. In 2012, China on the tongue, a major food documentary produced by China Central Television, was officially introduced to the audience. The documentary was well received by the audience after it was broadcast. In August 2014, when I went to the United States to exchange and study, I found that the documentary also had a large audience in the United States, and that Chinese food culture had already spread on a certain scale overseas. CCTV released the second season of China on the tongue. The documentary continues the theme of the first season and continues to explore the inextricable relationship between Chinese and food. In this translation, I selected the first episode of the documentary "China's second season on the tip of the tongue" and the second episode of "Heart Biography". The documentary contains not only Chinese food culture but also Chinese etiquette culture and so on. Therefore the author will adopt different translation strategies according to different source language forms. The translation report will consist of four parts: the first part will explain the translation purpose, the background of the translation materials, the language characteristics and so on; the second part will introduce the translation process in detail, mainly including the early translation preparation. The intermediate translation expression and the later proofreading are discussed in the later part of the audit. In the third part, the author will use specific cases and the corresponding translation theory to explain how to deal with food vocabulary and cultural vocabulary in actual interpretation, and how to deal with the interpretation of interpretation. In the fourth part, the author will expound the understanding of this translation and make a summary.
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 劉虹,劉新;修辭:電視解說詞的藝術(shù)追求[J];當(dāng)代電視;2005年04期

2 程銳譚;海燕;;為“看”而寫——淺議電視解說詞的非獨(dú)立性[J];當(dāng)代電視;2006年11期

3 陳靜之;;漫談電視解說詞的寫作[J];時(shí)代文學(xué)(雙月版);2006年03期

4 李安寧;;畫面之外 意境至上——淺談電視解說詞撰寫的要點(diǎn)[J];當(dāng)代電視;2013年03期

5 陳民生;誰來執(zhí)筆[J];辦公室業(yè)務(wù);1994年03期

6 孔令鐸;對(duì)海外電視解說詞初探[J];電視研究;1995年12期

7 張舉;電視解說詞的意境與審美價(jià)值取向[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1998年03期

8 陳艷;;淺論電視解說詞與畫面的配合[J];青年文學(xué)家;2009年17期

9 ;[J];;年期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 程浩杰;姜學(xué)友;陳勇;;如何把握電視解說詞的寫作[A];中國教育電視:挑戰(zhàn)與對(duì)策——第四屆中國教育電視研討會(huì)論文選編[C];2003年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 駐馬店電視臺(tái) 呂曙光;電視解說詞的語言特色[N];駐馬店日?qǐng)?bào);2011年

2 何鎮(zhèn)邦;詩意盎然 熱情澎湃[N];光明日?qǐng)?bào);2012年

3 趙海賢;成長(zhǎng)在政協(xié)的懷抱里[N];各界導(dǎo)報(bào);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 姚一帆;《舌尖上的中國第二季》(第一集、第二集)口譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):2014726

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2014726.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶956d2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲欧美日韩国产成人一区| 狼人青草久久网伊人| 国产真实乱人偷精品| 日韩a√| a毛片免费全部播放自慰 | 欧美二三区| 东北老熟女| 欧美猛男男办公室激情| 久久久国产乱子伦精品作者| 亚洲国产精品无码专区| 国产三级无码内射在线看| 亚洲AV成人WWW永久无码精品| 女人潮喷视频| 国产精品无码翘臀在线看| 久久久久久久精品国产亚洲| 欧美久久精品一级c片| 久久人妻AV中文字幕| 免费人成视频在线观看网站| 五月激激激综合网亚洲| 灯塔市| 国产女人十八毛片| 一本a道新久花碟| 99热综合| 亚洲天堂日本| 真人黄色片| bbw japanese| 国内精品久久久久影院蜜芽| 亚洲av永久无码精品网站色欲 | 亚洲国产精品一区二区无码| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 亚洲宅男精品一区在线观看| 在线观看国产三级视频| 色综合久久精品亚洲国产| 日韩区| 国产精品1区2区3区| 亚洲最大av在线| 77狠人色综合网亚洲小说| 国产精品蜜臀| 少妇裸体性猛交视频| 国内揄拍国产精品人妻网站| 玖玖爱国产|