a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《追逐太陽》第一章至第六章英譯漢實踐報告

發(fā)布時間:2019-06-19 17:18
【摘要】:本次翻譯實踐報告以羅伯特·邁克爾·巴蘭坦所著的《追逐太陽》第一章至第六章的內容為基礎,通過對這部分內容的翻譯實踐,介紹其翻譯過程,并對翻譯過程中遇到的問題進行分析,進而探討兒童文學文本的翻譯策略。通過此次翻譯實踐,筆者初步涉獵了兒童文學翻譯,拓寬了個人的知識面,并在一定程度上提高了自身的寫作和翻譯水平。作為兒童文學作品,富有想象力的描述和通俗易懂的對話占據了小說的大量篇幅,同時也是這本小說最大的特點之一。因此在翻譯過程中,為追求譯文和原文在意義和審美上的動態(tài)對等,以忠實體現原文的特點,筆者以奈達的功能對等理論為指導,靈活運用前人總結的翻譯方法和技巧,同時選詞酌句以調整譯文,最大限度地體現這些翻譯策略的作用,提高譯文質量,滿足受眾的需求。報告主要有任務描述、任務過程、案例分析和實踐總結四個部分。任務描述包括項目背景、目的及本報告框架。任務過程主要分為譯前準備階段、翻譯過程、譯后校審和譯文質量評估。案例分析是本篇翻譯實踐報告的主體部分,主要介紹翻譯過程中遵循的功能對等理論和使用到的翻譯方法和技巧,如直譯和意譯,增譯,省譯等等,并結合具體案例進行分析、總結。在最后的實踐總結部分,筆者主要歸納總結了翻譯過程中的感受和心得,分享了個人從本次翻譯實踐中獲得的啟發(fā)。
[Abstract]:This translation practice is based on the content of Robert Michael Ballanstein's" Chasing Sun> Chapter 1 to Chapter 6, and through the translation practice of this part, the translation process is introduced, and the problems encountered in the translation process are analyzed. " Furthermore, the author probes into the translation strategy of the children's literary text. Through this translation practice, the author first dabbles in the translation of children's literature, broadens the individual's knowledge and improves the level of writing and translation to a certain extent. As a work of children's literature, the imaginative description and the easy-to-understand dialogue occupy a large part of the novel, and also one of the greatest features of the novel. Therefore, in the course of translation, in order to pursue the translation and the dynamic equivalence of the original text in the sense and the aesthetic, to faithfully embody the characteristics of the original text, the author uses the function of Nida as a guide to use the translation methods and techniques summarized by the predecessors, and simultaneously selects the appropriate sentence to adjust the translation. Maximize the role of these translation strategies, improve the quality of the translation and meet the needs of the audience. The report mainly includes four parts: the task description, the task process, the case analysis and the practice. The task description includes the project background, purpose, and the framework of the report. The task process is mainly divided into the pre-translation preparation stage, the translation process, the post-translation and the translation quality evaluation. The case analysis is the main part of this translation practice report, mainly introduces the functional equivalence theory and the translation methods and techniques to be followed in the translation process, such as literal translation and translation, translation, translation and so on, and analyses and summarizes the specific cases. In the end of the practice, the author summarized the experience and experience in the translation process, and shared the inspiration of the individual from this translation practice.
【學位授予單位】:西南科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 茹明陽;;對奈達的功能對等理論的質疑的辨析[J];科技信息;2009年25期

2 張美齊;;功能對等理論在合同翻譯中的應用[J];劍南文學(經典教苑);2011年08期

3 熱娜·買買提;;從功能對等理論角度分析翻譯對等[J];成功(教育);2012年09期

4 楊冬青;;功能對等理論指導下的外交口譯[J];長春理工大學學報;2012年09期

5 梁爽;;基于功能對等理論的外國影視作品片名翻譯研究[J];武漢商業(yè)服務學院學報;2012年05期

6 李曉云;;從功能對等理論看幾道荊州菜名的文化內涵與翻譯[J];文教資料;2009年11期

7 謝官飛;;淺議尤金·奈達功能對等理論在翻譯中的應用[J];金田;2013年10期

8 胡宏蕓;;奈達的功能對等理論在文學翻譯中的應用——以散文《送別》為例[J];青春歲月;2013年16期

9 張慶云;;翻譯的文化本質與功能對等理論[J];泰安教育學院學報岱宗學刊;2006年02期

10 張啟劍;;功能對等理論在英漢翻譯中的應用[J];滁州學院學報;2006年06期

相關會議論文 前1條

1 林閩敏;;從功能對等理論角度看校訓漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

相關碩士學位論文 前10條

1 楊博元;簡論功能對等理論視角下企業(yè)外宣資料英譯[D];湖南師范大學;2013年

2 娜荷芽;《草原蒙古人家》翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2015年

3 張楠;功能對等理論下《生活大爆炸》的字幕譯[D];內蒙古大學;2015年

4 趙煒琪;從功能對等理論淺析電影字幕中的誤譯[D];天津理工大學;2015年

5 王蒙;功能對等理論指導下小說的翻譯[D];內蒙古大學;2015年

6 李建偉;英語科技散文特點及翻譯策略[D];河北聯合大學;2014年

7 陳昕;《目送》翻譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年

8 楊兆維;《返璞歸真》第一章翻譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年

9 陳婷;《國民政府的海洋主張及對南海權益的維護》翻譯報告[D];海南大學;2015年

10 范小麗;功能對等理論指導下的情景喜劇幽默語的翻譯[D];河北聯合大學;2014年



本文編號:2502517

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2502517.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶36cad***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码 | 青青av| 麻豆╳╳╳乱女另类| 欧美性大战久久久久久| 库尔勒市| 精品人妻码一区二区三区红楼视频| 亚洲人成未满十八禁网站| 亚洲中文无码AV永久伊人| 亚洲另类无码专区丝袜| 成人无码一区二区三区| 梓潼县| 人人妻人人澡人人爽| 人无娇妻中日久久持久久麻豆| 777米奇色狠狠8888影视| 国产午夜精品一区二区三区软件| 一出一进一爽一粗一大视频| 国产伦精品一区二区三区视频金莲| 西西大胆午夜人体视频| 亚洲精品国产av现线| 国产做床爱无遮挡免费视频| 亚洲乱码国产乱码精品精大量| 天海翼在线| 中文字幕乱码免费| 人妻中文字系列无码专区| 男人粗大一进一出视频| 亚洲综合区图片小说区| china人妻呻吟ⅴideos| 亚洲成人av天堂| 国语对白高潮三次了| 国产午夜福利在线| 国内稀有盗摄偷窥盗摄| 4438xx亚洲最大五色丁香| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 无码A级毛片免费视频内谢| 国产色秀视频在线播放| 国产日韩在线欧美视频| 一本大道东京热无码| 国产精品无码AV无码| 在线天堂资源| 91久久精品一区二区ww| 亚州av在线|