a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 小語種論文 >

韓劇字幕翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換研究

發(fā)布時間:2025-01-14 21:16
  韓國語和漢語分屬兩個不同的語系,在語言表達(dá)方式上存在很大差別。所以在翻譯過程中,譯者面臨種種令人難以解決的問題是十分常見的。如果在翻譯中,把韓國語中的詞,句等直接照搬過來,漢語譯文就會不通順,不流暢,讀者也會不易理解。詞類轉(zhuǎn)換使常用的一種翻譯技巧。如果恰當(dāng)?shù)剡\用詞類轉(zhuǎn)換,翻譯的譯文既能符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,又能更準(zhǔn)確的表達(dá)原文的意思,因此,在翻譯過程中,詞類轉(zhuǎn)換就占有非常重要的地位。本文從語言學(xué)角度出發(fā),旨在通過對韓國電視劇中文字幕翻譯中詞類轉(zhuǎn)換的研究,更深入地了解原語和目的語之間詞類的差異及聯(lián)系,豐富韓中的翻譯技巧。 本文主要由以下四個部分組成。 第一部分是緒論,主要介紹研究內(nèi)容,目的,研究對象,方法,及先行研究現(xiàn)狀。 第二部分,主要論述影視翻譯的理論性背景。主要包括影視劇翻譯的概念及特征,分類及字幕翻譯的特征,以及卡特福德轉(zhuǎn)換理論等。 第三部分,主要論述韓國語的名詞,動詞,形容詞,副詞,冠詞的詞類轉(zhuǎn)換規(guī)律。 第四部分是結(jié)語,主要是歸納,整理前文并得出結(jié)論。

【文章頁數(shù)】:58 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
朝鮮文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄



本文編號:4027133

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/zhichangyingyu/4027133.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶46d14***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲午夜成人精品无码| 99久久久精品免费| 999久久久免费精品播放| 凹凸国产熟女精品视频APP| 精品国产青草久久久久福利| 隔着超薄肉丝袜做av在线| 欧美一区二区AV人片在线观看| 龙山县| 欧美videosex性极品hd| 被蹂躏的新婚少妇| 色婷婷狠狠五月综合天色拍| 欧美aaa视频| 精品久久国产字幕高潮| 久久国内| 女人18毛片水真多| 97在线超碰| 欧美性69| 亚洲精品国产a久久久久久| 精品99久久| 欧洲裸体兽交大黑妞| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 亚洲国产精品无码激情影院| 亚洲无线一二三四区手机| 精品三级av无码一区| 欧美激情一区二区三区成人| 久热爱精品视频在线| 亚洲精品国产摄像头| 亚洲一区二区三区尿失禁| 在线新拍91精品国产麻豆情侣 | 尹人香蕉久久99天天拍| 日韩一本之道一区中文字幕| 久久SE精品一区二区| 久久国产高潮流白浆免费观看| 成人免费一区二区三区视频软件| 国产精品VA无码一区二区| 五月综合色婷婷在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 中文人妻无码一区二区三区在线 | 欧美国产日本高清不卡| 小罗莉极品一线天在线| 中文字幕欧美人妻精品一区|