隴上珍寶,“卷”入世界——伊維德河西寶卷譯介研究
發(fā)布時(shí)間:2025-06-04 05:20
迄今為止,荷蘭漢學(xué)家伊維德已向西方譯介了9部河西寶卷,學(xué)界反響強(qiáng)烈。然而,對(duì)其翻譯底本、策略及譯本傳播情況的考察仍有失疏略。通過(guò)文本細(xì)讀以及與譯者的郵件求證可知,伊維德基于中國(guó)學(xué)者編輯和整理的寶卷合集,采取先"意"后"形"和研譯結(jié)合的策略順利完成了譯本的生產(chǎn)。譯作付梓后,美國(guó)學(xué)術(shù)出版社采取有效營(yíng)銷策略,成功將譯本推向大學(xué)課堂。河西寶卷"中國(guó)編輯者+漢學(xué)家譯者+學(xué)術(shù)出版者"的譯介模式為中國(guó)民間說(shuō)唱文學(xué)和民族典籍的域外傳播辟出蹊徑,可資借鑒。
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、伊維德河西寶卷翻譯歷程及底本考辨
三、伊維德河西寶卷英譯之策略解析
(一)先“意”后“形”
(二)研譯結(jié)合
四、伊維德河西寶卷英譯本之傳播情況管窺
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4049374
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、伊維德河西寶卷翻譯歷程及底本考辨
三、伊維德河西寶卷英譯之策略解析
(一)先“意”后“形”
(二)研譯結(jié)合
四、伊維德河西寶卷英譯本之傳播情況管窺
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4049374
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuell/4049374.html