a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

莎士比亞詩作譯后絮語

發(fā)布時間:2018-04-10 18:10

  本文選題:莎士比亞詩作 + 漢譯 ; 參考:《中國翻譯》2017年03期


【摘要】:本文披露筆者在其莎士比亞詩作譯稿編輯出版過程中和付梓發(fā)行之后與部分編輯、讀者和青年學子就莎詩翻譯的通信交流內(nèi)容,讓公眾窺視一眼翻譯活動的幕后工作,了解一下譯者的決策過程:剖毫析芒的考證、小心翼翼的推敲、頗費思量的取舍、殫思竭慮的修訂,從而說明一次翻譯活動就猶如一座冰山,讀者所讀到的譯本僅僅是可以看見的冰山一角,而譯者所做的絕大部分工作則是不為公眾所見的水下部分。
[Abstract]:This article reveals that during the process of editing and publishing the translation of Shakespeare's poems and after the publication of the translation, the author communicates with some editors, readers and young students about the translation of Shakespeare's poems, so as to give the public a glimpse of the work behind the scenes in the translation activities.Take a look at the translator's decision-making process: textual research, careful scrutiny, thoughtful choice, painstaking revision, which shows that a translation activity is like an iceberg.What readers read is only the tip of the iceberg, while most of what the translator does is the underwater part which is not seen by the public.
【作者單位】: 四川大學;
【分類號】:H315.9;I046
,

本文編號:1732334

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1732334.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶719bc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲精品国产精品制服丝袜| 日本做受高潮好舒服视频| 精品无码国产一区二区三区AV| asian性开放少妇pics| 亚洲AV永久青草无码精品| 男人j进入女人j内部免费网站 | 簧片在线免费观看| 污黄啪啪网18以下勿进| 日本高清视频在线网站| 97超碰资源总站| 免费av不卡| 在线免费观看| MM1313亚洲国产精品| 中文乱码人妻系列一区二区| 国产免费无码一区二区三区| 蜜桃久久久| 99热在线免费观看| 国内精品伊人久久久久网站| 开心婷婷五月激情综合社区| 国语自产少妇精品视频蜜桃| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 南和县| 国模私拍xvideos| 久久亚洲欧美综合激情一区| 丝袜亚洲精品中文字幕| 97精品人妻一区二区三区在线| 中文字幕无码日韩欧毛| 国产成人丝袜精品视频| 精品内射| 毛片女人18片毛片免费二区| 亚洲 欧美 综合| 国产成人综合五月天久久| 精品国产三级a在线观看| 成人无码精品1区2区3区免费看| 男人边吻奶边挵进去视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021A2| 国产精品最新免费视频| 欧美亚洲色Aⅴ大片| 欧美日韩亚洲tv不卡久久| 亚洲成a人片77777国产| 国产91中文综合日韩免费|