a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

莎士比亞詩作譯后絮語

發(fā)布時間:2018-04-10 18:10

  本文選題:莎士比亞詩作 + 漢譯 ; 參考:《中國翻譯》2017年03期


【摘要】:本文披露筆者在其莎士比亞詩作譯稿編輯出版過程中和付梓發(fā)行之后與部分編輯、讀者和青年學子就莎詩翻譯的通信交流內容,讓公眾窺視一眼翻譯活動的幕后工作,了解一下譯者的決策過程:剖毫析芒的考證、小心翼翼的推敲、頗費思量的取舍、殫思竭慮的修訂,從而說明一次翻譯活動就猶如一座冰山,讀者所讀到的譯本僅僅是可以看見的冰山一角,而譯者所做的絕大部分工作則是不為公眾所見的水下部分。
[Abstract]:This article reveals that during the process of editing and publishing the translation of Shakespeare's poems and after the publication of the translation, the author communicates with some editors, readers and young students about the translation of Shakespeare's poems, so as to give the public a glimpse of the work behind the scenes in the translation activities.Take a look at the translator's decision-making process: textual research, careful scrutiny, thoughtful choice, painstaking revision, which shows that a translation activity is like an iceberg.What readers read is only the tip of the iceberg, while most of what the translator does is the underwater part which is not seen by the public.
【作者單位】: 四川大學;
【分類號】:H315.9;I046
,

本文編號:1732334

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1732334.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶719bc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
白丝老师好紧好爽好湿| 国产成人小视频| 一本二本三本亚洲码| 精品国产精品网麻豆系列| 国语自产偷拍精品视频偷拍| 亚洲日韩欧美一区二区三区在线 | 精品亚洲一区二区三区AV| 在线观看肉片AV网站免费| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲精品久久久久久久久久| 玖玖直播| 成人毛片一区二区| 人妻少妇精品无码专区APP| 亚洲中文字幕久久精品无码VA| 人人鲁人人莫人人爱精品 | av色图| 在野外被三个男人躁爽白浆公交| av一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲日韩看片无码电影| 国产成人精品日本亚洲网站 | 久久av网| 色综合一区二区| 色影视| 国产又黄又大又粗的视频| 91精品国产一级毛片国语版| 久久大香香蕉国产| 亚洲∧V久久久无码精品 | 国产精品美女久久久免费| 婷婷四房色播| 中文无码精品a∨在线| 成人a级毛片免费观看| 久久机热免费视频| 日韩精品免费一区二区三区竹菊| 国产欧美在线亚洲一区| 国内精品一区二区三区| 超清无码一区二区三区| 精品久久久久久777米琪桃花| 欧洲不卡二卡三卡四卡免费 | 无码国产福利AV私拍| 嘟嘟嘟www在线观看免费高清| 欧洲熟妇色XXXX欧美老妇性|