a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

翻譯美學(xué)視角下楊絳《小癩子》兩中譯本對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2024-06-30 06:04
  作為流浪漢文學(xué)的開山之作,《小癩子》無(wú)疑具有豐富的社會(huì)意義和藝術(shù)價(jià)值。目前,人們對(duì)該作品的研究尚集中在對(duì)作品本身的分析和與同類小說(shuō)的比較研究上面。相較之下,人們對(duì)其漢語(yǔ)譯本的研究存在不足。基于以上因素,本文旨在為這部作品在漢語(yǔ)翻譯方面的研究添磚加瓦。本文以著名翻譯理論家劉宓慶先生提出的翻譯美學(xué)理論為基礎(chǔ),通過(guò)形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)兩個(gè)層面來(lái)分析楊絳先生的兩個(gè)中譯本。首先,筆者將兩個(gè)譯本進(jìn)行對(duì)比,找出新版本相較于舊版本有所修改的部分。然后,通過(guò)微觀對(duì)比考察,詳細(xì)闡述各版本的優(yōu)點(diǎn)與不足,由此判斷譯者在修改時(shí)是否有審美考慮,譯本是否再現(xiàn)了原文蘊(yùn)含的審美信息,以及譯者是如何進(jìn)行審美再現(xiàn)的。通過(guò)具體的對(duì)比分析,筆者發(fā)現(xiàn),譯者采取的主要翻譯策略是審美再現(xiàn)的基本手段——模仿。通過(guò)模仿,譯文可以在意義與表達(dá)效果上與原文取得對(duì)應(yīng),同時(shí)也更為目的語(yǔ)讀者所接受。具體而言,本文分為五個(gè)部分。導(dǎo)語(yǔ)部分簡(jiǎn)單論述了研究的意義及方法。第一章為文獻(xiàn)綜述,詳細(xì)介紹了《小癩子》及楊絳先生兩個(gè)中譯本的相關(guān)信息,并回顧了前人對(duì)該作品翻譯方面所做的研究。第二章為理論闡述,梳理了翻譯美學(xué)的定義、翻譯的美學(xué)淵源以及翻譯美學(xué)的基本要素。...

【文章頁(yè)數(shù)】:89 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
AGRADECIMIENTOS
RESUMEN
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)



本文編號(hào):3998496

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3998496.html

上一篇:  
下一篇:沒有了

Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶42bce***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲人在线| 伊人久久大香线蕉综合av| 亚洲国产97在线精品一区| 亚洲成熟少妇毛耳耳| 99久久99久久免费精品蜜臀| 亚洲高清毛片| 大肉大捧一进一出好爽视频MBA| 国产一区二区三区国产一区| 亚洲精品夜夜夜| 国产精品情侣呻吟对白视频| 亚洲人成亚洲精品| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 十四以下岁毛片带血A级| 久久综合精品国产二区无码| 亚洲欧美国产国产综合一区| 日本亚州视频在线八a| 日产无人区一线二线三线2021| 在线天堂免费观看.WWW| 久久丫精品国产亚洲AV不卡| 50岁熟妇的呻吟声对白| 亚洲欧美日韩综合一区| 天堂а在线地址8最新版| 无码国产精品一区二区免费3p| 粗大挺进尤物人妻| 香港三日本三级少妇三级2021| 精品成人乱色一区二区| 国产在线一区二区在线视频| 漂亮人妻被中出中文字幕| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 亚洲综合精品一区二区三区| 蜜臀AV无码精品人妻色欲| 一区二区三区国产亚洲网站| 一区二区三区午夜无码视频| 国产av无码专区亚洲av软件| 国产精品无码AV片在线观看播放| a狠狠久久蜜臀婷色中文网| 天天爽夜夜爽人人爽| 国产亚洲美女精品久久久久 | 色综合久久无码中文字幕| 亚洲综合在线一区二区三区| 色综合天天综合网天天小说|