a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

目的論視角下對曹禺《羅密歐與朱麗葉》譯本的研究

發(fā)布時(shí)間:2017-01-03 12:41

  本文關(guān)鍵詞:目的論視角下對曹禺《羅密歐與朱麗葉》譯本的研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《鄭州大學(xué)》 2013年

目的論視角下對曹禺《羅密歐與朱麗葉》譯本的研究

田燕麗  

【摘要】:目的論是德國功能派學(xué)者弗米爾提出來的,翻譯目的論把翻譯看做一種交際行為,而翻譯行為要達(dá)到的目的則決定整個(gè)翻譯過程。目的論有三個(gè)重要準(zhǔn)則:目的準(zhǔn)則、篇內(nèi)一致準(zhǔn)則和篇外一致準(zhǔn)則。其中篇外一致從屬于篇內(nèi)一致,篇內(nèi)一致從屬于目的準(zhǔn)則。這三個(gè)準(zhǔn)則提供了具體的翻譯標(biāo)準(zhǔn),可以用來指導(dǎo)具體的翻譯實(shí)踐活動(dòng)。 1942年,受到成都一個(gè)專業(yè)劇團(tuán)的請求,曹禺翻譯了莎士比亞的劇作《羅密歐與朱麗葉》。這個(gè)譯本的目的是為了舞臺(tái)演出,不僅要考慮語言的翻譯,還要考慮舞臺(tái)效果,觀眾的反應(yīng)以及心理活動(dòng)等等。曹禺花了一年的時(shí)間終于創(chuàng)作出了一個(gè)既適合舞臺(tái)演出而又被普通觀眾認(rèn)可的譯本。 該論文針對曹氏譯本進(jìn)行研究,由六部分組成。引言部分介紹了研究背景,研究目的,研究問題以及研究意義。其中第一個(gè)研究問題是:在曹禺譯文中,目的論三準(zhǔn)則的應(yīng)用是如何體現(xiàn)的,第二個(gè)研究問題是:在目的論指導(dǎo)下,通過對曹禺譯本的分析,可以得出哪些用于指導(dǎo)戲劇翻譯的原則。第一章重點(diǎn)介紹之前關(guān)于《羅密歐與朱麗葉》的研究以及現(xiàn)有研究的局限。第二章詳細(xì)論述了該論文的理論框架,目的論。第三章在目的準(zhǔn)則的指導(dǎo)下,對口語化語言的翻譯、舞臺(tái)指示語的翻譯、心理活動(dòng)語言的翻譯以及文化負(fù)載詞語的翻譯進(jìn)行分析;在篇內(nèi)一致準(zhǔn)則指導(dǎo)下,對習(xí)語翻譯、人名翻譯以及稱謂語的翻譯進(jìn)行分析;在篇外一致準(zhǔn)則指導(dǎo)下,對修辭語言的翻譯和感嘆詞的翻譯進(jìn)行分析。通過第三章的文本分析,作者總結(jié)了兩個(gè)可以用于指導(dǎo)表演性戲劇翻譯的原則。第一個(gè)原則是要注重戲劇的舞臺(tái)表演性,第二個(gè)原則是確保臺(tái)詞容易被受眾所理解。最后一部分指出了該研究的重要發(fā)現(xiàn),局限性以及啟示。

【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻(xiàn)

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 張芳;;翻譯的中庸之道——從《羅密歐與朱麗葉》的兩個(gè)中譯本看歸化與異化策略的運(yùn)用[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2008年01期

2 謝滿蘭;;以文學(xué)和以舞臺(tái)表演為取向的劇本翻譯的差異——對比《羅密歐與朱麗葉》的兩個(gè)中譯本[J];廣東教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 鄭成利;翻譯規(guī)范理論視角下的朱生豪譯《羅密歐與朱麗葉》研究[D];華中師范大學(xué);2009年

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王保云;;千古絕唱各風(fēng)流——試比較《梁山伯與祝英臺(tái)》和《羅密歐與朱麗葉》的悲劇異同[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期

2 周紅專;話劇翻譯的關(guān)聯(lián)觀[J];北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

3 嚴(yán)曉江;;梁實(shí)秋譯莎的變通方法——以“民族文化符號”為例[J];西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年04期

4 嚴(yán)曉江;徐錫祥;劉麗娜;;論梁實(shí)秋的譯莎策略[J];長春大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期

5 孫永;張偉偉;;從梁實(shí)秋版《莎士比亞全集》中譯本看翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期

6 黃澤英;;從接受理論看莎劇的兩種中譯本——以《羅密歐與朱麗葉》為個(gè)案[J];湘南學(xué)院學(xué)報(bào);2009年06期

7 周曉春;;“美”的化身——朱麗葉[J];飛天;2010年18期

8 楊深林;;《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》語言特點(diǎn)之比較研究[J];東華理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期

9 段媛薇;;《羅密歐與朱麗葉》中的戲劇反諷[J];安徽文學(xué)(下半月);2012年09期

10 蒲沐童;;當(dāng)羅密歐遇上祝英臺(tái)——對比分析《羅密歐與朱麗葉》與《梁山伯與祝英臺(tái)》的悲劇性結(jié)局[J];大眾文藝;2012年24期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 羅俊容;;從《奧賽羅》中的三個(gè)女性形象看女性生存困境[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評:文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 劉云雁;朱生豪莎劇翻譯—影響與比較研究[D];浙江大學(xué);2011年

2 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學(xué);2011年

3 胡劍波;冒犯稱謂語研究[D];上海外國語大學(xué);2008年

4 許麗青;錢鐘書與英國文學(xué)[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

5 張曉梅;翻譯批評原則的詮釋學(xué)研究[D];山東大學(xué);2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鐘林君;翻譯規(guī)范視角下基督教作品的漢譯[D];中央民族大學(xué);2011年

2 謝瓊;翻譯規(guī)范對文學(xué)翻譯的影響[D];湖南師范大學(xué);2011年

3 許由太;操縱理論視角下《羅密歐與朱麗葉》翻譯比較研究[D];中南大學(xué);2010年

4 王蕾;多元系統(tǒng)理論視角下梁實(shí)秋翻譯研究[D];山東大學(xué);2011年

5 李靜思;《丑女貝蒂》稱呼語言外之力的關(guān)聯(lián)理論闡釋[D];西南交通大學(xué);2011年

6 余艷鈴;禮貌原則視角下跨文化交際語用失誤及其對策研究[D];成都理工大學(xué);2011年

7 王超;斯坦納闡釋翻譯觀與譯者主體性研究[D];長沙理工大學(xué);2011年

8 崔鑒;英漢招呼語對比研究[D];四川大學(xué);2005年

9 胡貞;戲劇翻譯的語用分析[D];上海海事大學(xué);2004年

10 李菁;論《喜福會(huì)》之稱呼語[D];新疆大學(xué);2006年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李偉民;溶中國古典藝術(shù)之靈氣 譯英國莎士比亞之精華——讀楊烈譯《莎士比亞精華》[J];川北教育學(xué)院學(xué)報(bào);1998年04期

2 蘇福忠;說說朱生豪的翻譯[J];讀書;2004年05期

3 朱達(dá);與莎士比亞“詩劇”相對應(yīng)的中譯文——莎士比亞劇本英譯漢探討[J];達(dá)縣師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年03期

4 賀祥麟;贊賞、質(zhì)疑和希望——評朱譯莎劇的若干劇本[J];外國文學(xué);1981年07期

5 韓江洪,張柏然;國外翻譯規(guī)范研究述評[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

6 黃靜;著名詩人翻譯家卞之琳[J];江蘇地方志;2001年01期

7 張齊顏;論多元系統(tǒng)理論對文學(xué)翻譯的解釋力的不充分性[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

8 楊全紅;朱生豪譯莎動(dòng)力談[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

9 孫致禮!洛陽036信箱30號,河南洛陽471003;翻譯的異化與歸化[J];山東外語教學(xué);2001年01期

10 韓江洪;論中國的翻譯規(guī)范研究[J];山東外語教學(xué);2004年06期

【相似文獻(xiàn)】

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李活雄;;從日本漫畫的港日版本比較研究考察文化雜種化(英文)[A];北京論壇(2005)文明的和諧與共同繁榮——全球化視野中亞洲的機(jī)遇與發(fā)展:“大眾文化在亞洲:全球化、區(qū)域化和本土化”外國語分論壇論文或摘要集[C];2005年

2 郭重哲;;韓國口筆譯市場及其演進(jìn)(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認(rèn)同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年

3 Jan Nattier;;善男子與善女人——探究兩個(gè)著名佛教術(shù)語的基礎(chǔ)(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認(rèn)同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年

4 方夢之;;從譯學(xué)術(shù)語看翻譯研究的走向[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

5 曾東京;蘇珊;;論翻譯學(xué)詞典的附錄[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

6 顧鋒;;淺談翻譯公司的譯員觀[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

7 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻譯?——翻譯速度,翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

8 左戈番;;早期佛教漢譯——論安世高的翻譯(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認(rèn)同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年

9 楊慧林;;理雅各之“道”與艾略特之“言”:語言理解中的文化互釋[A];北京論壇(2009)文明的和諧與共同繁榮——危機(jī)的挑戰(zhàn)、反思與和諧發(fā)展:“化解危機(jī)的文化之道——東方智慧”中文分論壇論文或摘要集[C];2009年

10 吳文安;;基于項(xiàng)目的教學(xué)案例[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王璐;忠實(shí)與叛逆:葛浩文文學(xué)翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

2 張曉雪;論翻譯中的說服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

3 紀(jì)蓉琴;主體間性視閾下的譯者元語篇意識構(gòu)建研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

4 劉愛華;譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境:文學(xué)譯者批評的理論探索[D];山東大學(xué);2012年

5 劉衛(wèi)東;翻譯倫理重構(gòu)之路[D];上海外國語大學(xué);2012年

6 鄢佳;布爾迪厄社會(huì)學(xué)視角下的譯者葛浩文翻譯慣習(xí)研究[D];山東大學(xué);2013年

7 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學(xué);2011年

8 劉寶才;順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2013年

9 陳惠;阿瑟·韋利翻譯研究[D];湖南師范大學(xué);2010年

10 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 聶鑫;譯者主體性與關(guān)照讀者接受之研究[D];延安大學(xué);2011年

2 陳潔;論翻譯中三維倫理模式的構(gòu)建[D];四川師范大學(xué);2012年

3 萬瓊;論譯者文化身份對譯作的影響[D];四川外國語大學(xué);2014年

4 謝綠葉;譯者作為翻譯活動(dòng)的中心[D];福建師范大學(xué);2012年

5 楊娟;談前景化特征在譯文中的再現(xiàn)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2013年

6 倪月梅;張經(jīng)浩《愛瑪》復(fù)譯行為研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2010年

7 王高鵬;[D];西安外國語大學(xué);2011年

8 劉昊;解構(gòu)視角下譯者主體性的探究[D];外交學(xué)院;2011年

9 盧君;從對話角度看譯者主體性[D];浙江師范大學(xué);2012年

10 曾婷;從暗淡無光到光彩熠熠[D];西華大學(xué);2013年


  本文關(guān)鍵詞:目的論視角下對曹禺《羅密歐與朱麗葉》譯本的研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號:232796

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wxchuangz/232796.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bfeef***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产精品乱子乱XXXX| 亚洲丁香五月天缴情综合| 东北粗壮熟女丰满高潮| 国产成人亚洲精品无码青青草原 | 白洁少妇第17章| 90老太另类高潮bbwhd| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 88国产精品欧美一区二区三区| 国产亚洲人成网站在线观看| 国产波霸爆乳一区二区| 马龙县| 亚洲欧美日韩精品久久奇米色影视 | 久久午夜伦鲁片免费无码| 国产999精品成人网站| 野花免费观看高清在线下载 | 女人国产香蕉久久精品| 亚洲熟女少妇一区二区| 免费黄色av| 国产三级国产精品国产普男人 | 欧美日韩国产高清| 韩国地线观看一二三四区| 在教室伦流澡到高潮H爽视频| 少妇BBW搡BBBB搡BBBB| 91精品一区二区三区久久久久久| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 99RE6在线视频精品免费下载| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 日韩av无码精品色午夜| 日韩AV片无码一区二区不卡电影 | 毛片毛片毛片| 后入极品少妇| 免费a级视频| 夜夜爽av福利精品导航| 大黄片| 水蜜桃汁2| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 国产色青青视频在线观看撒| 九九精品99久久久香蕉| chinese国产高清av内谢|