a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

多元文化政策下的澳大利亞口譯政策與實(shí)踐

發(fā)布時(shí)間:2018-07-08 14:26

  本文選題:多元文化 + 澳大利亞。 參考:《華東師范大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:本文旨在對澳大利亞口譯的歷史和當(dāng)代發(fā)展進(jìn)行概括和分析,尤其是在澳大利亞多元文化的背景之下,進(jìn)行分析。澳大利亞作為一個(gè)傳統(tǒng)的移民國家,在近幾年屢見移民潮涌來。當(dāng)洶涌的移民潮遇見長居本地的原住民族,勢必為多元文化的扎根提供了殷實(shí)的基礎(chǔ)。而口譯作為文化交流的重要橋梁,已得到各界的深度關(guān)注并將在這個(gè)多元文化社會里得到更長足的發(fā)展。這無疑是一個(gè)具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的課題,值得進(jìn)行深度探究。本文作者對口譯的政策演進(jìn)進(jìn)行了分析,并分別對聯(lián)邦政策和州政策加以對比。同時(shí)還針對電話口譯服務(wù)(Telephone Interpreting Service)作了專門的分析,該系統(tǒng)的建立是澳大利亞在口譯領(lǐng)域的獨(dú)創(chuàng),值得各國進(jìn)行效仿,筆者在分析其優(yōu)勢的同時(shí),也指出了在發(fā)展過程中所遇到的問題。隨后,筆者又對The National Accreditation Authority for Translators andInterpreters(NAATI)機(jī)構(gòu)做了獨(dú)到的分析,深入探討了它作為認(rèn)證、測試、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的表現(xiàn)和貢獻(xiàn)。本文旨在分析澳大利亞在口譯方面做出的卓越貢獻(xiàn)和所遇到的問題,并為中國在這些領(lǐng)域的未來發(fā)展提供借鑒,并探索未來兩國潛在的合作可能。
[Abstract]:The purpose of this paper is to summarize and analyze the history and contemporary development of Australian interpretation, especially in the context of Australian multiculturalism. Australia, as a traditional immigrant country, has seen the influx of immigrants in recent years. When a surge of immigrants meets native aborigines, it is bound to provide a solid foundation for multiculturalism to take root. As an important bridge of cultural communication, interpretation has been deeply concerned by all walks of life and will be further developed in this multicultural society. This is undoubtedly a high academic value of the subject, worthy of in-depth exploration. The author analyzes the evolution of interpretation policy and compares federal policy with state policy. At the same time, the author also makes a special analysis on telephone interpreting Service. The establishment of this system is the original creation of Australia in the field of interpretation, and it is worthy of emulation by other countries. At the same time, the author analyzes its advantages. It also points out the problems encountered in the process of development. Then, the author makes a unique analysis of the National Accreditation Authority for translators and interpreters (NAATI), and probes into its performance and contribution as a certification, testing and training institution. The purpose of this paper is to analyze Australia's outstanding contribution and problems in interpreting, and to provide reference for the future development of China in these fields, and to explore the potential cooperation between the two countries in the future.
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 任文;徐寒;;社區(qū)口譯中的場域、慣習(xí)和資本——口譯研究的社會學(xué)視角[J];中國翻譯;2013年05期

2 牛寧;;澳大利亞與中國翻譯資格證書認(rèn)證體系的對比分析[J];上海翻譯;2011年04期

3 朱錦平;;從澳大利亞高校的翻譯教學(xué)看專業(yè)化翻譯教學(xué)體系的建構(gòu)[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期

4 錢超英;;澳大利亞:移民、多元文化與身份困惑[J];深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2009年02期

5 任文;中澳口譯水平考試及資格認(rèn)證對比談[J];中國翻譯;2005年01期

6 吳金光;澳大利亞多元文化主義的啟示[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年06期

,

本文編號:2107728

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2107728.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶84e0b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
粗大挺进尤物人妻| 国产精品久久久久久久久久软件| 五月丁香综合缴情六月小说| 久久97久久精品免费观看黑人| 乱女伦露脸对白在线播放| 欧美国产成人精品一区二区三区| 色综合久久精品亚洲国产| 欧美日韩精品| 无码成人片一区二区三区| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 人与物videos另类| 中文字幕久久久久| 激情 小说 亚洲 图片 伦| 亚洲制服丝袜一区二区三区| 亚洲精品天天影视综合网| 原阳县| 欧美色老翁oldvideos| 国产精选| 亚洲国产中文日韩一区三区| 欧美性色黄大片手机版| 国产人成精品香港三级在线| 国产黄a三级三级三级看三级| 夜夜夜| 人人妻人人玩人人爽| 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99网| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天| 在线成人a毛片免费播放| 99久久无色码中文字幕人妻| 乱chinese熟妇sexhd| 九九热只有精品| 99久久九九| 一区无码人妻精品| 亚洲国产精品无码久久| 亚洲最大无码中文字幕| 亚洲av天天做在线观看| 国产在线精品成人一区二区| 海宁市| 三上悠亚在线播放| 西欧free性video少妇|