a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

文化視角下的含“狗”形象的俄語成語的翻譯

發(fā)布時間:2020-11-15 06:29
   成語是各民族語言中的精華,承載了豐富的文化內(nèi)涵,體現(xiàn)了人民的聰明才智和生活經(jīng)驗。自古以來,動物與人類的生活密切相關(guān),人類在對生活的細致觀察以及仔細推敲的基礎(chǔ)上,給各種動物賦予了特定的文化內(nèi)涵,并常常借用某些動物獨有的特征和習(xí)性來隱喻人的好壞善惡或反映社會中的某些特殊現(xiàn)象。受地理環(huán)境、歷史傳統(tǒng)、文化風(fēng)俗等因素的影響,不同的民族對于同一種動物產(chǎn)生的聯(lián)想和給予的感情評價色彩不同,體現(xiàn)了各民族獨有的文化特色。在俄語和漢語中存在著大量的動物成語,它們內(nèi)容豐富,生動形象,發(fā)人深省。雖然在俄羅斯和中國有很多語言學(xué)家研究成語,碩果累累,也有一些學(xué)者對含動物形象的成語有所剖析,但對中俄動物成語進行對比研究的則寥若晨星,專門提及這類成語的翻譯問題的更是少之又少。本文致力于從民族文化角度分析動物形象在俄漢成語中的象征意義,并在此基礎(chǔ)之上研究這些成語的翻譯,因為俄漢動物成語中含狗形象的成語數(shù)量都非常多,極具代表性,因此本文以狗形象作為重點研究對象,深入挖掘其在兩國文化中的聯(lián)想意義,對俄語中含狗形象的成語進行匯總,分析出這些成語的漢譯方法,并歸納翻譯俄語動物成語的一般方法。本論文由引言、三個章節(jié)、結(jié)論和參考文獻構(gòu)成。在引言中,會介紹本文的研究主題、目的、任務(wù)、研究歷史及現(xiàn)狀、理論和實踐意義、創(chuàng)新點和研究方法;論文的主要內(nèi)容分為三章,第一章主要闡述該研究的理論基礎(chǔ),對比俄、漢語言學(xué)中成語的概念、分類、特性、來源和結(jié)構(gòu);第二章簡要介紹俄、漢成語中的典型動物形象,著重對比“狗”形象內(nèi)涵的異同,列舉從《俄語標準語成語詞典》和《俄漢成語詞典》中找出的52個含“狗”形象的俄語成語;第三章分析含“狗”形象的俄語成語的翻譯特點和方法,總結(jié)動物成語的一般翻譯方法;最后得出本文的結(jié)論;論文結(jié)尾列舉參考文獻。
【學(xué)位單位】:武漢大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
中文摘要
Автореферат
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения фразеологизма
    1.1 Понятие ФЕ в русской лингвистике
    1.2 Понятие ФЕ в китайской лингвистике
    1.3 Сопоставление русских и китайских фразеологизмов
        1.3.1 Сопоставление свойств русских и китайских ФЕ
        1.3.2 Сопоставление классификации русских и китайских ФЕ
        1.3.3 Сопоставление происхождения русских и китайских ФЕ
        1.3.4 Сопоставление структуры русских и китайских ФЕ
    Краткий вывод
Глава 2. Русские и китайские фразеологизмы с компонентом-зоонимом
    2.1 Типичные образы животных в русских фразеологизмах
    2.2 Типичные образы животных в китайских фразеологизмах
    2.3 Образ собаки в русских и китайских фразеологизмах
        2.3.1 Русские фразеологизмы с образом собаки
        2.3.2 Символистическое значение образа собаки в русских ФЕ
        2.3.3 Символистическое значение образа собаки в китайских ФЕ
    Краткий вывод
Глава 3. Перевод русских фразеологизмов с образом собаки
    3.1 Полноценное соответствие образа
    3.2 Замена образа
    3.3 Отвержение образа
    3.4 Приёмы перевода фразеологизмов с компонентом-зоонимом
    Краткий вывод
Заключение
Литература
Благодарность

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 馬麗;;俄漢成語中動物形象對比分析[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年04期

2 董杰;丁錫民;;動物暗喻產(chǎn)生的理據(jù)及聯(lián)想特征的研究[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2010年01期

3 王金鳳;;俄語成語的意義及其翻譯[J];中國翻譯;2008年05期

4 孫飛燕;;淺談“狗”在俄語中的文化內(nèi)涵和修辭色彩[J];俄語學(xué)習(xí);2006年05期

5 梁歡;唐未平;;漢語中“狗”的文化內(nèi)涵探析[J];十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年04期

6 張瑩;;俄語成語翻譯中的文化伴隨意義[J];佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2006年02期

7 劉春景;從動物名稱的喻義看俄漢文化的異同[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年04期

8 穆重懷;漢俄文化中動物形象象征意義的比較[J];大連民族學(xué)院學(xué)報;2003年03期

9 段士秀;俄漢成語中動物的象征意義[J];長春大學(xué)學(xué)報;2001年01期

10 黃蘇華;漢俄文化中動物名詞的象征意義之比較[J];中國俄語教學(xué);1996年02期



本文編號:2884456

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/eyulunwen/2884456.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶85d8b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲AV无码成人精品国产一区| 亚洲精品欧美| 动漫精品啪啪一区二区三区| 亚洲av午夜福利精品一区| 天天日天天弄| 亚洲色婷婷综合开心网| 国产精品欧美一区二区| 欧美XXXX做受欧美18| 日本一区二区在线| 欧洲精品成人免费视频在线观看| 隔着超薄肉丝袜做av在线| 野外妇女被弄得流白浆| 欧美精品v国产精品v日韩精品| advertisement| 国产av露脸一区二区| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 在线午夜福利| 激情无码人妻又粗又大| ]人妻无码AⅤ不卡中文字幕| 攻演戏时真进去了h| 又硬又水多又坚少妇18P| 国产精品久久久久影院嫩草| 亚洲一线二线三线suv| 免费A级毛片无码久久版| 三级免费| 亚洲国产中文无码视频在线观看| 中文字幕av无码一区二区三区电影| www.久草.com| 狂野欧美性猛XXXX乱大交| 国产精品任我爽爆在线播放| 日本无遮挡真人祼交视频| 日韩福利| 一本之道色综合网站| 精品国产亚洲第一区二区三区| 亚洲人成网站在线观看播放| 97久久超碰成人精品网页| 福鼎市| 午夜啪啪| 国产高清视频一区三区| 亚洲不卡av一区二区三区| 国产成人AV无码片在线观看|