a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

外宣翻譯中的語言定型問題——以中央文獻的俄譯為例

發(fā)布時間:2024-07-06 23:45
  語言定型是對語言外世界特定客體的一種或幾種判斷,是人們對現(xiàn)實客體或現(xiàn)實范疇的固定印象,存在于單個個體和社會團體的意識之中,社會中的每個人為了不被嘲笑而必須遵守的一種約定俗成的言語"規(guī)范"。我們總結歸納出了外宣翻譯中常遇到的幾種語言定型類型:⑴成語及四字詞組,⑵概念性詞語,⑶諺語、俗語、俚語,⑷詩詞、名句,⑸形象比喻、隱喻,⑹先例文本。外宣翻譯的譯文具有比較特殊的性質,既有母語的政治文化因素、意識形態(tài)和表達方式等特征,又要用目的語的語言形式表達出來,所以在外宣翻譯中應特別注意語言定型問題。

【文章頁數(shù)】:6 頁

【文章目錄】:
一、語言定型
二、語言定型對翻譯的影響
三、外宣翻譯中的語言定型
    1. 成語及四字詞組
    2. 概念性詞語
    3. 諺語、俗語、俚語
    4. 詩詞、名句
    5. 形象比喻、隱喻
    6. 先例文本
四、結語



本文編號:4002818

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/eyulunwen/4002818.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶e31c7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
四川丰满少妇被弄到高潮 | 亚洲精品国产首次亮相| 国产乱妇无码大片在线观看| 无码av高潮喷水无码专区线| 国产在线精品一区二区三区| 久久躁狠狠躁夜夜AV| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 麻城市| 国产精品久久久久毛片完整版性色| 色哟哟免费精品网站入口| 日韩精品免费一线在线观看| 影音先锋男人资源av站| 一本无码中文字幕在线观| 欧美国产精品日韩在线| 国产又色又爽又黄刺激在线视频| 欧美国产成人精品二区芒果视频 | 欧美成人精品一区二区三区色欲| 无码人妻精品一区二区三区| 欧美日韩在线亚洲综合国产人| 久久久无码精品亚洲日韩蜜桃| 精品香蕉久久久午夜福利| 99久久精品免费看国产| 9999国产精品欧美久久久久久| 亚洲精品国产精品乱码不99| 啪啪无码人妻丰满熟妇| 国产在线精品一区二区在线观看| 天堂影院一区二区三区四区| 最近免费中文字幕MV在线视频3| 亚洲综合区小说区激情区| 亚洲精品国产精品乱码不卡√ | 亚洲中文字幕成人无码 | 国产精品久久熟女另类卡通小说| 国产成人精品一区二区三区免费| 一个色| 久久久久久久久久久久久9999| 福利看片| 久久精品福利| 久久精品播放| 中文精品久久久久人妻不卡 | 九九永久剧情免费专区免费网 | 普陀区|