a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

CB-Omni and SamStat-20C/30C Product Specifications漢譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-12-08 12:02
  本報(bào)告基于筆者在賽默飛世爾科技有限公司化學(xué)分析事業(yè)部實(shí)習(xí)期間所翻譯的CB-Omni在線元素分析儀和SamStat-20/30C冶金采樣系統(tǒng)相關(guān)材料,希望為技術(shù)產(chǎn)品說(shuō)明手冊(cè)類文本的譯者提供參考。本報(bào)告以此翻譯項(xiàng)目文本為研究對(duì)象,以功能主義視角為出發(fā)點(diǎn),針對(duì)該項(xiàng)目文本的文本特點(diǎn),探究翻譯過(guò)程中的問(wèn)題和難點(diǎn),研討如何產(chǎn)出準(zhǔn)確易懂的譯文。報(bào)告全文共分為六部分。第一部分是引言,介紹了我國(guó)技術(shù)產(chǎn)品說(shuō)明手冊(cè)英譯的現(xiàn)狀,并指出,由于缺乏統(tǒng)一規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn),此類文本的翻譯質(zhì)量堪憂。第二部分介紹了翻譯項(xiàng)目,翻譯文本的背景信息及翻譯目的。第三部分介紹了譯前準(zhǔn)備工作,包括制定工作計(jì)劃、選擇理論框架、制作英漢對(duì)照術(shù)語(yǔ)表。第四部分描述了翻譯過(guò)程,并分析了潛在的翻譯難點(diǎn)。第五部分選取譯例展開分析,以目的論三原則為指導(dǎo),提出有助于解決常見問(wèn)題的翻譯方法。第六部分結(jié)論是筆者對(duì)翻譯項(xiàng)目的總結(jié)與體會(huì)。 

【文章來(lái)源】:東南大學(xué)江蘇省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:78 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【部分圖文】:

CB-Omni and SamStat-20C/30C Product Specifications漢譯報(bào)告


圖4;在有堿度控制巧沒有堿戾控制惰巧下的條結(jié)進(jìn)料化學(xué)性姨園??表

化學(xué)分析,物料,進(jìn)料,化學(xué)性質(zhì)


CB?Omni燒結(jié)用分析儀(圖1)具有較高的帶上的物料進(jìn)行可靠準(zhǔn)確的化學(xué)分析。在世用配置的CB?Omni分析儀已被證明是通過(guò)本在線分析數(shù)據(jù)來(lái)優(yōu)化燒結(jié)進(jìn)料堿度的寶完美并且它們的化學(xué)成分隨批次而變化,燒節(jié)生進(jìn)料化學(xué)性質(zhì)變化和添加劑進(jìn)給速率,In?a?typical?sintering?operation?the?control?ofcomposi化?samples?of?the?final?sinter?prodassociated?with?sampling?and?analytical?labbetween?receipt?of?composite?sample?assays?sinter?operation?may?also?lack?sampling?equipproduct?composite?samples?are?typically?obtsampling?frequency?is?too?long,?short?term?vmissed.?ComposUe?samples?l;end?to?smooth?o山not?0打?a?short?enough?time?scale?to?achieve?oConsequently?process?upsets?and?missed?cheunknowingly?be?passed?alo打g?to?the?blast?furna在一般的燒結(jié)操作中,燒結(jié)進(jìn)料化學(xué)性質(zhì)除通常與取樣和分析尖驗(yàn)室錯(cuò)誤有關(guān)的錯(cuò)

分析儀,表面效應(yīng),物料,顆粒尺寸


Figure?2:?CB?Omni?measured?the?full?volume?of?material?passing?through?化e??ins?化?ument??圖2:?CB?Omni分析儀測(cè)致穿過(guò)分析儀的物料的總量??Because?of?these?U打ique?characteristics?the?仁良?Omni?can?be?factory?calibrated?using??reference?standards.?These?standards?are?manuf'actured?行om?high?quality?induslrial??grade?materials?to?match?the?elemental?composition?over?the?expected?range?of?the??process?material.?During?t;he?facU)ry?caHbration?process?t:hese?standards?are?configured??wi化in?化e?CB?Omni?tunnel?化?simulate?化e?range?of?belt?loading?that?化e?CB?Omni??will?encounter?in?l:he?process?plant?as?sped打ed?i打?l:he?pre-sales?questionnaire.?Each??CB?Omni?is?fac1:ory?tested?and?caHbrated?with?出ese?standards.?(Table?l.)so?that?when??it?arrives?o打?site?i

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]工業(yè)產(chǎn)品使用說(shuō)明書的英文文體特征及其中譯英[J]. 朱植德.  中國(guó)翻譯. 2003(02)
[2]科技術(shù)語(yǔ)翻譯例析[J]. 樊才云,鐘含春.  中國(guó)翻譯. 2003(01)
[3]科技英語(yǔ)的名詞化結(jié)構(gòu)及其翻譯[J]. 李丙午,燕靜敏.  中國(guó)科技翻譯. 2002(01)



本文編號(hào):2905054

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2905054.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aeb11***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
香蕉久久人人爽人人爽人人片av| 蚌埠市| 欧美精品免费一区二区三区| 亚洲国产日韩视频观看| 欧美精品久久久久久久自慰| 中文字字幕在线中文无码| 我半夜摸妺妺的奶C了她软件| 精品人妻一区二区三区久久夜夜嗨 | 91精品国产欧美一区二区| 国产91亚洲精品久久久| 少妇扒开腿让我爽了一夜| 色综合久久网| 综合五月激情二区视频| 国产精品久久香蕉免费播放| 色婷婷av一区二区三区仙踪林| 午夜精品久久久久久久99热蜜桃| 一区二区三区黄色| 污污精品视频网站在线观看| 国产精品原创巨作AV| 精品久久久久久久久久久AⅤ| 日韩人妻无码一区2区3区| 中文字幕人妻高清乱码| 国产欧美日韩在线| 国产精品美女一区二区三区| 青青草国产在线| 五月综合激情网| 亚洲男人的天堂在线播放| 女人喷液抽搐高潮视频| 亚洲AV综合永久无码精品天堂| 少妇人妻无码精品视频app| 人妻无码久久精品人妻| 最新国产精品拍自在线观看| 欧美人与动牲交欧美精品| 免费观看A级毛片| 夜月直播视频直播免费观看| 亚洲制服丝袜av一区二区三区| 精品久久久久久无码不卡| 国产亚洲日韩AV在线播放不卡| 亚洲AV永久综合在线观看红杏| 日本高清色本在线WWW| 一区二区三区国产精品保安|