針對(duì)中國(guó)學(xué)生的韓國(guó)語(yǔ)漢字詞近義詞的辨別及教育方案研究
發(fā)布時(shí)間:2020-12-31 19:12
韓國(guó)語(yǔ)借鑒了很多其他國(guó)家的語(yǔ)言,其中不可否認(rèn)的一個(gè)事實(shí)就是漢字詞對(duì)韓語(yǔ)的影響很大。韓國(guó)語(yǔ)詞匯中的漢字詞達(dá)到了一半以上。盡管在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中詞匯學(xué)習(xí)很重要,但一直以來(lái),在韓國(guó)語(yǔ)教育中針對(duì)詞匯的研究并沒(méi)有占到相應(yīng)的比重。中國(guó)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的過(guò)程中的一大優(yōu)勢(shì)就是韓國(guó)語(yǔ)漢字詞。但是這些漢字詞與當(dāng)今的漢語(yǔ)在意義和用法上是有差別的,并不是一一對(duì)應(yīng)的。很多中國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過(guò)程中往往會(huì)忽視這些差別,而是直接按照漢語(yǔ)的思維來(lái)使用這些漢字詞,隨之就會(huì)產(chǎn)生很多錯(cuò)誤。尤其是韓國(guó)語(yǔ)漢字詞近義詞更是很難區(qū)分。不利于韓語(yǔ)水平的提高。應(yīng)該怎樣把這個(gè)優(yōu)勢(shì)充分發(fā)揮出來(lái)是擺在韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者面前的一大難題。因此,本論文針對(duì)中國(guó)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的實(shí)際情況,主要以韓國(guó)語(yǔ)漢字詞近義詞為研究對(duì)象來(lái)進(jìn)行,重點(diǎn)是如何辨別這些近義詞以及以此為基礎(chǔ)的韓國(guó)語(yǔ)漢字詞的有效教育方案的探討。論文主要內(nèi)容如下:第一章先介紹了韓國(guó)語(yǔ)漢字詞近義詞的概念,然后選定了40對(duì)比較有研究意義的韓國(guó)語(yǔ)漢字詞作為主要研究對(duì)象。第二章首先介紹了韓國(guó)語(yǔ)漢字詞的特征,主要有從形態(tài)、意義、語(yǔ)法三個(gè)方面進(jìn)行論述。第三章重點(diǎn)介紹韓國(guó)語(yǔ)漢字詞近義詞的辨別方法,通過(guò)列表格的方式分別...
【文章來(lái)源】:山東大學(xué)山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:83 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
目錄
摘要
外文摘要
正文
參考文獻(xiàn)
致謝
學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表
本文編號(hào):2950156
【文章來(lái)源】:山東大學(xué)山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:83 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
目錄
摘要
外文摘要
正文
參考文獻(xiàn)
致謝
學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表
本文編號(hào):2950156
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/zhichangyingyu/2950156.html
最近更新
教材專著