在后殖民角度下《了不起的蓋茨比》兩個(gè)漢譯本對(duì)比研究
【學(xué)位授予單位】:中國地質(zhì)大學(xué)(北京)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 胡作友;;后殖民主義翻譯理論在中國的接受[J];學(xué)術(shù)界;2014年06期
2 賀亞男;;后殖民主義視角下的“自我”與“他者”——以《日用家當(dāng)》為例[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年16期
3 張生珍;李文軍;;從后殖民理論看中國民族文化發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)[J];齊魯學(xué)刊;2008年05期
4 ?;;自由國際主義與第三世界——美國現(xiàn)代化理論興起的歷史透視[J];美國研究;2007年01期
5 肖綿;;后殖民主義視角下的《了不起的蓋茨比》[J];株洲師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2006年03期
6 楊俊蕾;迎合與拒斥:后殖民寫作中的身份與身位[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
7 曹山柯;后殖民主義在我國翻譯學(xué)上的投影[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期
8 邵建;談后殖民理論與后殖民批評(píng)[J];文藝研究;1997年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 羅承麗;操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D];北京語言大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 王璐;“他者”形象及其建構(gòu)—《杜鵑休向耳邊啼》的后殖民色彩翻譯研究[D];四川外國語大學(xué);2018年
2 劉維;愛德華·賽義德后殖民主義哲學(xué)核心術(shù)語研究[D];天津外國語大學(xué);2017年
3 陳冰雯;闡釋學(xué)視角下的文學(xué)作品復(fù)譯—《了不起的蓋茨比》新舊譯對(duì)比研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
4 段恩錫;張愛玲《海上花列傳》譯本中的雜合現(xiàn)象研究[D];西安外國語大學(xué);2012年
5 黃寧;從后殖民翻譯理論視角看林譯《黑奴吁天錄》[D];山東大學(xué);2012年
6 謝華杰;從解構(gòu)主義視角看林譯《黑奴吁天錄》[D];華中師范大學(xué);2006年
7 蘇善勇;歸化異化再思考:后殖民語境下的翻譯理論研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2004年
,本文編號(hào):2665244
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2665244.html