a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

翻譯中的空缺現(xiàn)象及其補償策略研究 ——以俄譯本《豐乳肥臀》為例

發(fā)布時間:2025-05-26 22:56
  語言、文化與翻譯三者間的聯(lián)系十分緊密。而空缺是在翻譯過程中所遇到的語言文化阻礙。由于中俄兩國的語言文化存在差異,在翻譯過程中譯者將不可避免地遇到空缺阻礙。所以,運用合理的翻譯手段來填補所遇空缺是翻譯理論與實踐的重要內容之一。本文以莫言小說《豐乳肥臀》俄譯本為例,對原語空缺詞匯的翻譯進行深入研究,從而充分認識翻譯中的空缺現(xiàn)象,尋找正確的方法來填補空缺,并挖掘空缺詞的最佳翻譯策略。這不僅是語言文化學領域的重要內容,也是跨文化交際和翻譯理論與實踐研究中不可分割的一部分。美國語言學家霍凱特(C.F.Hockett)于二十世紀五十年代首次提出空缺概念,此后,許多學者對空缺的定義都提出了不同的見解。例如,俄羅斯學者Ю.С.Степанов認為空缺是語言語義圖的空白點,而3.Д.Попова和и.А.Стернин則認為空缺是一種語言稱名概念,是無法用另一種語言來稱名的現(xiàn)象。在空缺分類的問題上,學者Ю.С.Степанов認為空缺就是語言語義圖的空白點,可分為絕對空缺和相對空缺兩類。3.Д.Попова和и.A.Cтернин根據(jù)空缺的特點都一致將其分為語言空缺和語際間空缺,語際間空缺即文化空缺,它又...

【文章頁數(shù)】:64 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
PEФEPAT
緒論
第一章 空缺現(xiàn)象的理論基礎
    第一節(jié) 語言、文化與翻譯
    第二節(jié) 空缺現(xiàn)象的理論研究
    第三節(jié) 空缺的翻譯策略
第二章 絕對文化空缺及其俄譯
    第一節(jié) 絕對文化空缺——制度體系
    第二節(jié) 絕對文化空缺——節(jié)日習俗
    第三節(jié) 絕對文化空缺——特色食物
    第四節(jié) 絕對文化空缺——傳統(tǒng)建筑
第三章 相對文化空缺及其俄譯
    第一節(jié) 相對文化空缺——女性詞匯
    第二節(jié) 相對文化空缺——實物詞匯
    第三節(jié) 相對文化空缺——成語、俗語和歇后語
總結
參考文獻
致謝



本文編號:4047105

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4047105.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶03b94***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美日产国产精品| 人人妻人人澡人人爽欧美二区| 99精产国品一二三产区| 酉阳| 蜜桃成熟33d| 性免费视频| 国产午夜精品一区| 天干天干天夜夜爽啪av| 欧美日韩高清在线| а√天堂8资源中文在线| 国产精品vA在线观看无码不卡| 亚洲毛片无码不卡AV| 日本最大色倩网站WWW| 日韩激情无码av一区二区| 日韩人妻高清精品专区| 粉嫩小泬视频无码视频软件| 免费无码又爽又刺激网站直播| 精品一级二级三级四级五级| 午夜精品久久久久久久99热额| 人人看人人爱| 亚洲天堂免费| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 欧美极品另类ⅴideosde| 欧美激情国产精品| 欧美灰丝袜丝交nylons| 午夜精品久久久久久久99热额| 超碰97在线免费观看| 超碰一区二区三区| www蜜桃| 狠狠躁夜夜躁人人爽碰97香蕉| 久久亚洲欧美日韩精品专区| 亚洲综合婷婷| 黄色资源网| 97爱| 久久激情小说| 人妻少妇| 昌邑市| 人妻丰满熟妇av无码片| 简阳市| 国产香蕉尹人综合在线观看| JiZz国产大全视频免费|