a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

“譯者視野”下翻譯立場(chǎng)的確立——陳季同法譯本《聊齋志異》研究

發(fā)布時(shí)間:2025-06-18 22:15
   清末外交家陳季同出版于1889年的《中國(guó)故事》(Contes chinois)是現(xiàn)知首部《聊齋志異》的法譯節(jié)本。在這部譯作中,陳氏一改往日倡導(dǎo)的"直譯"主張而采取"意譯"立場(chǎng),對(duì)涉及中國(guó)現(xiàn)實(shí)的內(nèi)容進(jìn)行了一定程度的改譯。法國(guó)翻譯理論家安托瓦納·貝爾曼提出"翻譯立場(chǎng)"這一概念,指譯者對(duì)其從事的翻譯活動(dòng)持有某種"概念"或"感覺(jué)",但譯者實(shí)際持有的立場(chǎng)與其宣稱(chēng)的主張未必一致,因?yàn)榉g立場(chǎng)不僅受制于個(gè)人策略,更受到一系列決定譯者感受和行為的歷史文化參數(shù)即"譯者視野"的支配。本文即從"譯者視野"出發(fā),分析《中國(guó)故事》"意譯"立場(chǎng)的確立及其原因,探討譯者在這一立場(chǎng)下隱藏的文學(xué)理念和折射出的歷史影響。

【文章頁(yè)數(shù)】:11 頁(yè)

【文章目錄】:
一、當(dāng)?shù)厣剩骸吨袊?guó)故事》翻譯忠實(shí)性的體現(xiàn)
二、世界文學(xué):《中國(guó)故事》的意譯立場(chǎng)與實(shí)踐
三、消除誤解:重塑理想中的祖國(guó)
四、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):4050416

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4050416.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)52520***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 免费无码一区二区三区| 国产成年无码V片在线| 国产欧美久久一区二区| 亚洲AV乱码一区二区三区香蕉| 中文天堂最新版在线WWW| 和林格尔县| 国产h视频| 人鲁交yazhonghucxx| 超碰公开在线| 黑人超长巨大xxxxxxx白人| 亚洲精品成人久久| 日日夜夜综合| 欧美午夜| 97视频国产| 国产中文区二暮区2023| 九九精品视频| 综合开心四月份激动的心情| 欧美一区二区三区精品免费| WWW国产精品人妻一二三区| 国产麻豆一精品一AV一免费| 亚洲伊人久久精品影院| 老湿机69福利区无码| 亚洲AV无码一区二区乱子仑| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 国语自产拍精品香蕉在线播放| 尤物av无码色av无码麻豆| 任我爽精品视频在线播放 | 伊人久久精品无码AV一区| 无码熟熟妇丰满人妻啪啪| 免费无码一区二区三区蜜桃大| 久久66热人妻偷产精品| 2019亚洲午夜无码天堂| 香蕉久久夜色精品升级完成| 97无码视频在线看视频| 国产精品日本一区二区在线播放| 国产在线高清精品二区| 精品国产乱码久久久久久下载| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 色猫咪免费人成网站在线观看| 久久久久亚洲AV成人网人人网站|