a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

文本類型理論視角下《人力資源管理評估方法》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-01-19 23:00

  本文關(guān)鍵詞: 人力資源 文本類型理論 信息類文本翻譯 出處:《煙臺大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:隨著中國特色社會主義建設(shè)的逐步推進(jìn),提高社會衛(wèi)生服務(wù)水平愈來愈成為公眾關(guān)注的熱點(diǎn)問題。另據(jù)世界衛(wèi)生組織最新調(diào)查報(bào)告稱,全球衛(wèi)生人力資源短缺問題日趨嚴(yán)重。故而,針對如何解決衛(wèi)生人力資源短缺的研究愈加重要。本報(bào)告在萊斯的文本類型理論指導(dǎo)下,分析了人力資源管理評估方法這一翻譯任務(wù)。賴斯的文本類型理論實(shí)際上包含兩個(gè)階段,即分析階段與翻譯階段。經(jīng)分析,本翻譯報(bào)告所選案例為信息類文本,故本報(bào)告主要以信息類文本翻譯策略為指導(dǎo),即在翻譯過程中根據(jù)意義保持內(nèi)容的一致性原則。本報(bào)告著重研究分析了如何在術(shù)語翻譯、詞匯翻譯,以及句子翻譯層面體現(xiàn)翻譯文本的信息功能。為此筆者在信息類文本翻譯策略的指導(dǎo)下,采用了直譯結(jié)合意譯,以及分譯、增譯等翻譯方法。就本報(bào)告的意義而言,一方面,通過翻譯可以幫助中國衛(wèi)生工作人員科學(xué)地應(yīng)對衛(wèi)生系統(tǒng)面臨的人力資源管理挑戰(zhàn),并且有利于衛(wèi)生人力資源管理知識的傳播;另一方面,本報(bào)告可以對信息類文本翻譯的實(shí)踐和理論研究起到補(bǔ)充或促進(jìn)作用。
[Abstract]:With the gradual development of socialism with Chinese characteristics, improving the level of social health services has become a hot issue of public concern, according to the latest survey report of the World Health Organization (WHO). The problem of global health human resource shortage is becoming more and more serious. Therefore, the research on how to solve the shortage of health human resources is becoming more and more important. This report is guided by Rice's text type theory. This paper analyzes the translation task of human resource management evaluation method. Rice's text typology theory actually consists of two stages, namely, the analysis stage and the translation stage. Through the analysis, the case selected in this translation report is informational text. Therefore, this report is mainly guided by the translation strategy of informative texts, that is, the principle of consistency of meaning in the process of translation. The present report focuses on the analysis of how to translate terms and phrases. And sentence translation reflects the information function of translated text. Under the guidance of information translation strategy, the author adopts literal translation combined with free translation, as well as split translation. In the sense of this report, on the one hand, translation can help Chinese health workers to meet the human resources management challenges faced by the health system in a scientific way. And it is beneficial to the dissemination of health human resource management knowledge; On the other hand, this report can supplement or promote the practical and theoretical research on the translation of informative texts.
【學(xué)位授予單位】:煙臺大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 楊曉榮;翻譯標(biāo)準(zhǔn)制約因素分析[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2004年06期

2 司顯柱;論功能語言學(xué)視角的翻譯質(zhì)量評估模式研究[J];外語教學(xué);2004年04期

3 王建國;功能翻譯理論與我國的翻譯教材建設(shè)[J];語言與翻譯;2004年02期

4 文軍,高曉鷹;功能翻譯理論在文學(xué)翻譯批評中的應(yīng)用[J];外語與外語教學(xué);2003年11期

5 平洪;文本功能與翻譯策略[J];中國翻譯;2002年05期

6 張春柏;翻譯批評的一種語言學(xué)模式——簡評《翻譯批評——其潛能與局限》[J];上?萍挤g;2001年02期

7 仲偉合,鐘鈺;德國的功能派翻譯理論[J];中國翻譯;1999年03期

8 陳小慰;試論“譯文功能理論”在應(yīng)用文類翻譯中的指導(dǎo)作用[J];上海科技翻譯;1996年03期

,

本文編號:1445846

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/1445846.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶61906***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲AVSSS在线观看| 成人欧美一区二区三区黑人 | 熟睡中被进了h青梅诱哄视频| 国产高清色高清在线观看| 沁源县| 你懂的在线看| 欧美裸体男粗大1609| 国产精品久久久久久久久电影网| 国产免费人成视频在线观看| 国产精品一区二区AV麻豆| 国产 精品 自在 线免费| 91人人爽久久涩噜噜噜| 国产精品123| 一本无码av中文字幕| 久久亚洲国产成人精品无码区| 亚洲欧美日韩中文无线码| 巨大黑人极品videos精品| 91丨九色丨国产| 中文字幕一二三综合a| 乱人伦人妻精品一区二区| 久久天堂AV综合合色蜜桃网| 亚洲中文字幕成人无码| 汽车| 精品乱人伦一区二区三区| 大洼县| 亚洲国产精品久久久久蜜桃网站| 芜湖县| 国产精品久久久久久精品毛片| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 日本在线视频www鲁啊鲁| 俺来俺去| 涩涩涩涩涩| 无码中文字幕加勒比高清| 日韩欧美国产一中文字暮精品| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 亚洲a∨国产av综合av| 久久久久久亚洲精品中文字幕| 欧美性大战xxxxx久久久| 色综合色狠狠天天综合色| 日本高清无卡码一区二区久久| 在线播放国产一区二区三区|