a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

基于目的論三原則指導(dǎo)下的天津市著名景區(qū)陪同游覽口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-04-17 03:33
【摘要】:受留學(xué)生友人Kelsie的委托,筆者作為陪同翻譯員與其共同游覽了天津市部分著名景點。在本次口譯實踐期間,筆者依據(jù)游覽導(dǎo)游詞為Kelsie進行交替?zhèn)髯g,在口譯過程中結(jié)合在校所學(xué)專業(yè)知識及相關(guān)翻譯理論完成了本次翻譯任務(wù)。德國著名功能學(xué)派學(xué)者Hans Vermeer于20世紀70年代提出了目的論(the Skopos Theory),最終由學(xué)者Christiane Nord進行總結(jié)與完善。該理論認為,翻譯行為必須遵循一系列法則,第一原則為目的原則(Skopos Rule),譯者的譯文取決于翻譯的目的;第二原則為連貫性原則(Coherence Rule),譯文必須內(nèi)部連貫,同時與源文之間也應(yīng)有連貫性;第三原則為忠實性原則(Fidelity Rule),譯者的譯文需忠實于源文,但忠實程度取決于譯文的目的以及譯者對于源文的理解。本文以目的論三原則為指導(dǎo),以筆者與譯文接受者Kelsie一同游覽天津著名景點的陪同口譯實踐為例,使用多種口譯策略,從受眾角度出發(fā),選擇最佳的處理方式,對源文信息進行調(diào)整,以達到譯文的預(yù)期功能,讓受眾在輕松的氛圍中獲取信息。在目的論的指導(dǎo)之下,筆者將本次譯文中的不足之處與成功案例進行分析與總結(jié),以期為今后的口譯實踐提供指導(dǎo)作用。
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 黃海英;鄧華;;淺析翻譯目的論的三原則[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2015年22期

2 吉靈娟;;功能翻譯理論對翻譯專業(yè)口譯教學(xué)的啟示[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報;2007年11期

3 潘艷紅;目的論研究在中國[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報;2005年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 路東曉;目的論三原則在旅游文本漢英翻譯中的應(yīng)用[D];北京交通大學(xué);2017年

2 朱文藝;黃石公園景點介紹漢譯實踐報告[D];東華大學(xué);2016年

,

本文編號:2630402

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2630402.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7f26d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
yy111111少妇影院免费观看| 蜜臀一区二区三区精品免费视频| 女人扒开屁股让男人桶| 久久精品播放| 亚洲国产一区二区三区精品| 精品国产精品网麻豆系列| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件 | 人人人澡人人肉人人妻| 麻豆国产成人av高清在线| 在线播放亚洲第一字幕| 国产精品成熟老女人视频 | av无码精品一区二区三区| 欧美精品少妇| 十八禁| 国产国语videosex另类| 综合五月天| 欧美一二| pornodorme另类重囗| 久久黑人| 成人国产精品久久久| 亚洲AV日韩AV综合AⅤXXX| 国产精品乱子伦xxxx裸| 国产欧美在线观看不卡| 老旺的大肉蟒进进出出次视频| 国产精品麻豆欧美日韩WW| 中文字幕大香视频蕉无码| а√天堂中文最新版在线官网| 茂名市| 石楼县| 6080yyy午夜理论片中无码| 狠狠躁日日躁夜夜躁2020| 99精产国品一二三产区| 国产精品成人一区二区三区 | 诸暨市| 丰满熟女大屁股水多多| 337p亚洲精品色噜噜狠狠| 欧美日韩激情在线一区二区三区 | 日韩精品少妇| 亚洲va国产va天堂va久久| 日韩久久| 69久久夜色精品国产69|