許淵沖唐詩(shī)英譯中的“創(chuàng)譯”思想
發(fā)布時(shí)間:2025-01-01 07:58
詩(shī)歌是文學(xué)文本中一種特殊的形式,唐詩(shī)創(chuàng)作于中華詩(shī)歌史高度成熟的黃金時(shí)代,是中國(guó)古詩(shī)中的高峰。文章以許淵沖提出的"創(chuàng)譯"思想為支撐,以許淵沖英譯的唐詩(shī)為翻譯語料,從詞語、韻律和讀者感受三方面,證實(shí)"創(chuàng)譯"思想使許淵沖的英譯唐詩(shī)更能貼切表達(dá)原作的情感,凸顯出了"創(chuàng)譯"思想在詩(shī)歌英譯領(lǐng)域的意義及其發(fā)展前景。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、“創(chuàng)譯”理論
二、“創(chuàng)譯”理論在唐詩(shī)英譯中的應(yīng)用
(一)詞語選擇
(二)保持韻律
(三)受眾感受
三、結(jié)語
本文編號(hào):4022280
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、“創(chuàng)譯”理論
二、“創(chuàng)譯”理論在唐詩(shī)英譯中的應(yīng)用
(一)詞語選擇
(二)保持韻律
(三)受眾感受
三、結(jié)語
本文編號(hào):4022280
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuell/4022280.html
教材專著