a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《俄羅斯集美納佳教育》文本的漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-25 15:03
  從古至今,有許多與教育相關的語句,例如:“十年樹木,百年樹人”、“教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來”,這些語句表明在任何歷史時期發(fā)展教育的重要性。俄羅斯是一個重視教育的國家,歷史上對教育多次進行改革。因此,《俄羅斯集美納佳教育》文本的翻譯具有一定的價值,不僅使我們了解俄羅斯教育的歷史與體制,而且可以總結(jié)教育文本的翻譯策略與方法!抖砹_斯集美納佳教育》文本中包括俄羅斯集美納佳教育的歷史、現(xiàn)代集美納佳教育發(fā)展的特點、教師科研活動的任務與功能、經(jīng)濟教學的內(nèi)容與模式。通過翻譯此文本,了解教育文本的詞匯和句式特點,研究翻譯文本運用的翻譯策略和方法。本論文包括四個部分:第一部分是翻譯任務介紹,包括文本的選擇根據(jù)、翻譯的過程、目的及意義;第二部分介紹教育文本的語言特點;第三部分通過分析實例進行翻譯策略的選擇;第四部分是翻譯實踐總結(jié)。 

【文章來源】:牡丹江師范學院黑龍江省

【文章頁數(shù)】:77 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
一、引言
    (一)翻譯文本的來源
    (二)翻譯的目的和意義
    (三)翻譯的過程描述
二、教育文本的語言特點
    (一)教育文本的詞匯特點
        1.名詞的特點
        2.動詞的特點
        3.形容詞的特點
    (二)教育文本的句式特點
        1.定語從句的運用
        2.說明從句的運用
        3.目的從句的運用
三、教育文本的翻譯策略
    (一)語法性轉(zhuǎn)譯
        1.定語后置移位
        2.補語位置移位
        3.句子重心移位
    (二)語用性換譯
        1.語序換譯
        2.符號換譯
        3.主被換譯
    (三)語義性分譯
        1.單句分譯
        2.復句分譯
四、結(jié)語
參考文獻
附錄1 原文
附錄2 譯文
致謝


【參考文獻】:
期刊論文
[1]俄語變譯過程之“察言潤色”芻議[J]. 王鴻雁.  中國俄語教學. 2015(01)
[2]論翻譯之選擇[J]. 許鈞.  外國語(上海外國語大學學報). 2002(01)



本文編號:2937881

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/eyulunwen/2937881.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶c3097***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
精品久久久一区| 欧洲吸奶大片在线看| 久久久久久久成人| 欧美艳星NIKKI激情办公室 | 精品人妻av区| 国产免费av一区二区三区| 99久久99久久精品免费观看| 亚洲超碰97无码中文字幕| 成人午夜精品无码区| 久久久久国产精品一区| 丝袜人妻在线| 熟女少妇av| 草久影院| av人妻| 欧美日韩一二区| [3d全彩h漫]丝袜人妻| 欧美3级| 久久久亚洲熟妇熟女| 丰满人妻老熟妇伦人精品| brazzershd欧美丝袜荡| 内射后入在线观看一区| 你懂的网址在线观看| www.九九热| 欧美成人午夜免费视在线看片| 毛片一区二区三区无码| 人妻丰满av无码中文字幕| 国产在线永久视频| 国产精品成年片在线观看| 久久精品国产99久久六动漫| 国产成在线观看免费视频| 国内精品久久久久久99| 欧美xxxx做受欧美1314| 亚洲AV无码专区国产乱码DVD| 久久青青| 欧美色交| 久久久久久毛片| 婷婷激情综合| 国产熟女丰满老熟女熟妇| 松阳县| 亚洲av无码一区二区三区性色| 合肥市|