a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 法語德語論文 >

淺析法漢交替?zhèn)髯g中“意義單位”的處理

發(fā)布時(shí)間:2020-08-18 12:26
【摘要】:在法漢交替?zhèn)髯g中,由于法語句子結(jié)構(gòu)特殊,復(fù)雜句和長(zhǎng)句較多,譯員較難準(zhǔn)確把握這類句子的意思。所以釋意派理論將原語句子中的信息劃分為一個(gè)個(gè)意義單位,意義單位成為翻譯的最小單位。理解意義單位的含義及其之間的邏輯關(guān)系有利于譯員理解整個(gè)句子并抓住其中的核心信息,進(jìn)而準(zhǔn)確地意譯。有鑒于此,筆者選取了由筆者自己--口譯專業(yè)學(xué)生--承擔(dān)的兩場(chǎng)法漢交替?zhèn)髯g任務(wù)的錄音數(shù)據(jù)作為語料,從中抽取對(duì)意義單位的翻譯處理恰當(dāng)或者不太恰當(dāng)?shù)淖g句進(jìn)行分析。本研究以釋意派理論中有關(guān)意義單位的論述為理論依據(jù),致力于研究在交替?zhèn)髯g過程中如何劃分意義單位,弄清它們之間的邏輯關(guān)系,抓住核心信息,為準(zhǔn)確理解原語打下基礎(chǔ),進(jìn)而準(zhǔn)確清晰地翻譯原語。筆者將作為一個(gè)以漢語為母語的譯員來思考意義單位的把握在具體的翻譯過程中的重要作用,探討語言轉(zhuǎn)換過程中可能產(chǎn)生的障礙,并嘗試提出對(duì)應(yīng)的處理方法,同時(shí)為今后職業(yè)譯員的培訓(xùn)提供一些改進(jìn)的思路。
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H32

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 岳曼曼;;釋意派理論與口譯策略研究[J];瓊州學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期

2 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期

3 袁筱一;鄒東來;;意義單位與翻譯單位[J];外語研究;2008年02期

4 馮百才;翻譯中的“意義單位”[J];北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);1999年05期



本文編號(hào):2796219

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2796219.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bbe35***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
最近最新日本中文字幕| 成人伊人| 午夜福利一区二区三区在线观看| 丰满人妻少妇久久久久久| 国产成人精品一区二区三区无码| av天堂亚洲| 中文字幕日韩人妻| 久久人人爽人人爽人人片av高清| 天天躁日日躁狠狠躁婷婷| 日日躁夜夜躁| 沦为色老头泄欲的雅婷| 99久久精品费精品国产一区二 | 日韩免费无码视频一区二区三区| 久久夜色精品| 久久精品视频网| 岛国精品一区免费视频在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卡√| 商南县| 日韩精品国产精品| 一级毛片正片免费视频手机看 | 亚洲区和欧洲区一二三四| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 亚瑟国产精品久久| 无码国产精品免费看| 久久久精品中文字幕| a天堂在线| 人妻少妇偷人精品视频| 国产性AV在线| 日本aⅴ精品中文字幕| 无码AV免费毛片一区二区| 亚洲69| 美女高潮无遮挡免费视频| 国产精品久久久久久婷婷| 极品教师高清免费观看| h视频免费在线观看| 色接久久| 电影 天堂| 亚洲乱亚洲乱妇无码| 久久精品国产亚洲AV天海翼| 欧美性受XXXX白人性爽| 国产精品成人A在线观看|