a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

生態(tài)翻譯學視角下《西方之道》(節(jié)選)英譯漢實踐報告

發(fā)布時間:2025-02-07 13:48
  本文是一篇英譯漢翻譯實踐報告,源文本選自英國學者克拉克(J.J.Clarke)的《西方之道——道家思想的西化》(以下簡稱《西方之道》)。作為一部介紹道家思想在西方的傳播情況的學術(shù)文獻,該書呈現(xiàn)了西方學者對道家思想的認知與反思。在語言層面,源文本既有學術(shù)文獻的固有特點,如句法上善用長句、被動句,以求論述客觀;也有因其研究內(nèi)容不同而具備的特征,如詞匯上善用評價性詞匯。文化層面,源文本含有大量哲學術(shù)語、道家術(shù)語、典故等或明或暗的引用。交際層面,源文本運用了隱喻及重復的表達方式,以使論說能清楚曉暢。生態(tài)翻譯學認為,翻譯是譯者適應(yīng)原文本生態(tài)環(huán)境和譯者對譯文進行適應(yīng)性選擇的交替循環(huán)過程。結(jié)合源文本特點,本報告以生態(tài)翻譯學為理論依據(jù),采取“三維轉(zhuǎn)換”的翻譯策略,從語言、文化、交際三個維度,對一些典型案例進行分析,總結(jié)了一些可行的翻譯方法。具體而言,語言維層面,將原文中西方漢學家對道家的評價性詞匯轉(zhuǎn)換為漢語中的四字詞;采取分譯的方法處理論述長句;將被動句轉(zhuǎn)換為主動句,使譯文在保留原文含義的基礎(chǔ)上更自然流暢。文化維層面,采用明晰化的方式處理隱含的道家經(jīng)典典故;通過追溯哲學術(shù)語的詞源含義,適應(yīng)性地選擇約定俗...

【文章頁數(shù)】:121 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Cultural Background of the Project
    1.2 Significance of the Report
    1.3 Outline of the Report
Chapter 2 Analysis of the Source Text
    2.1 Linguistic Features
    2.2 Cultural Features
    2.3 Communicative Features
Chapter 3 Theoretical Basis
    3.1 Origin and Development of Eco-translatology
    3.2 Main Concepts in Eco-translatology
        3.2.1 Translation as Adaption and Selection
        3.2.2 Translational Eco-environment
        3.2.3 Three-dimensional Transformation
    3.3 Guidance of Eco-translatology for the Translation
Chapter 4 Case Analysis
    4.1 Adaptive Selection on the Linguistic Dimension
        4.1.1 Adoption of Chinese Four-character Phrases
        4.1.2 Division of Long and Difficult Sentences
        4.1.3 Conversion of Passive Voice
    4.2 Adaptive Selection on the Cultural Dimension
        4.2.1 Explicitation of Implicit Daoist Allusions
        4.2.2 Literal Translation with Annotation of Metaphors
        4.2.3 Adoption of Established Translation of Terminologies
    4.3 Adaptive Selection on the Communicative Dimension
        4.3.1 Abstraction of Metonymies
        4.3.2 Omission of Synonyms
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
Acknowledgements
References
APPENDIX Ⅰ ST
APPENDIX Ⅱ TT



本文編號:4030971

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4030971.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶737ab***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
四虎国产精品成人免费久久| 国产AV麻豆精品第一页| 亚洲AV日韩AV综合在线观看| 中国A级毛片免费观看| 亚洲成av人片无码不卡播放器 | 精品国产一区二区三区香蕉| 精品久久久久久无码专区不卡| 精品国产乱码久久久久久软件大全 | 亚洲大尺度无码无码专线一区| 丰满少妇被猛烈进入毛片| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 九九精品在线| 麻豆午夜| 精品精品欲天堂导航| 色中文字幕| 四影虎影高清视频| 国产一区二区三区精品久久呦| 日本熟妇六十路 五十路| 国产综合色| 久久免费看片| 夜夜爽av福利精品导航| 日本在线视频www鲁啊鲁| 超碰日本| 国产三级三级三级| 日韩一| 久久人妻网| 欧美极品欧美精品欧美图片| 欧美精品v欧洲精品| 国产精品无码翘臀在线观看| 亚洲人成人网站在线观看| AAAAA级少妇高潮大片免费看| 精品久久久无码人妻字幂| 免费无遮挡又黄又爽网站| 久久久久人妻精品一区三寸| 国产丰满老熟女重口对白| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 97久久香蕉国产线看观看| 久久久99精品成人片| 最近中文字幕免费mv视频7| 国产av影片麻豆精品传媒| 亚洲AV无码一区二区乱子仑|