試析英語食品廣告中模糊語言的應(yīng)用及漢譯方法
發(fā)布時(shí)間:2025-06-20 00:02
<正>模糊性作為語言的一種基本屬性,不僅是人們在社會(huì)交際中的實(shí)際應(yīng)用需要,而且也可以通過語言模糊性更為真實(shí)、生動(dòng)地反映客觀世界,進(jìn)而表達(dá)復(fù)雜的思想感情。廣告最重要的價(jià)值便在于要有強(qiáng)烈的語言說服力和吸引力,一方面,廣告要對產(chǎn)品進(jìn)行真實(shí)介紹,讓消費(fèi)者對產(chǎn)品有清晰準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),另一方面,廣告語言又要具有一定的模糊性,借助于模糊語言豐富的外延性給予消費(fèi)者內(nèi)蘊(yùn)豐富、意味綿長的美學(xué)享受,引發(fā)消費(fèi)欲望。許多成功的英語食品廣告往往離不開模糊語言的應(yīng)用。
【文章頁數(shù)】:1 頁
本文編號(hào):4051123
【文章頁數(shù)】:1 頁
本文編號(hào):4051123
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4051123.html
最近更新
教材專著